新北市英文咋译?朱立伦挺New Taipei City
此前,朱立伦于20日宣布市府小“内阁”名单,同时宣布将把新北市英译名改用“NewTaipeiCity”。但“内政部”后来表示,依据“标准地名译写准则”,标准地名的英文翻译,以“音译”为原则、“意译”为例外;除经“内政部”核定使用“NewTaipeiCity”译名,否则依规定“XinbeiCity”才是新北市英文译名。北县府先前...
东西问|陈芳:“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
City是“城市”的意思,词性是名词。但在“City不City”的句式中,其被当作形容词使用,可以翻译为“城市化的”,延伸为“具有城市特征的”“时髦的”,甚至可以表达“让人震惊的”等多种含义。外国博主借鉴了英语语言中部分名词兼具形容词的词性特征,套入中文句式,打造了中西合璧的“City不City”。无论是中国网友还...
如何用英文准确表达小区的名称?小区名称的翻译技巧有哪些值得注意...
对于一些知名或具有特定品牌效应的小区,保留原名的音译可能是更好的选择。例如,“万科城”可以音译为“VankeCity”,以保持品牌的一致性和认知度。3.考虑目标受众翻译小区名称时,应考虑目标受众的语言习惯和文化背景。例如,面向英语国家的市场,应使用地道的英语表达,避免生硬或难以理解的翻译。4.使用简洁明了...
City不City?译道翻译带你体验全球城市的语言魅力
#City不City#不仅是城市的展现,更是语言与文化的交汇。在这个全球化的时代,让译道翻译成为你沟通世界的桥梁,共同探索城市的语言魅力。语言连接你我,City不City尽在译道翻译无论你身处哪个城市,无论你需要哪种语言服务,译道翻译都能为你提供最专业、最贴心的支持。如需了解更多信息或获取翻译服务,请关注译...
当AI翻译不再死守商务会议,City不City
跨语言翻译需求的增加,让AI翻译在这个时候进入了普罗大众的视野,AI翻译开始从高端外语会议室、会场走入寻常百姓的日常生活交流中,并以便捷性、高效性、可复制及多场景适配等优点,给这把ChinaTravel的CityWalk点了一把火,AI翻译在中国市场发展已久,除教育传媒涉及的文字翻译、文档翻译外,语音翻译成为涉外活动中最...
在天津City不City?天津公安这样“翻译”
人情味儿浓繁华和谐的背后是天津公安坚实的平安守护维护稳定扶危济困让所有来天津的朋友安心放心舒心欢迎您来天津看看这座不仅city,还很safety的城市!来源:公安和平分局、公安河北分局、公安河西分局、公安南开分局、市公安局特警总队原标题:《在天津City不City?天津公安这样“翻译”》来源:平安天津...
好city的感觉,好city的长沙,最近的年轻人都在长沙街头寻找“city...
直到被洗脑后,时不时就会冒出来一句:city啊一个由四个字母组成的英文单词,是怎么变成火遍网络的热梗的?起因是一个叫@保保熊的外国博主来中国旅游,和妹妹的聊天里都会说一句“city不city”。△图源/抖音截图“妹妹,在大自然里喝茶city不city?”...
互联网挤满了“City”的老外
“city”本义为城市,现在却成了“洋气”的最新代名词。热梗的背后,是中国旅游对外国人的吸引力越来越大。社交平台上,很多网友感叹,近期来中国旅游的外国博主越来越多了。甚至有人感叹,“作为一个中国人,最近跟着外国博主游了一圈中国。”入境游的火热,也给从业者带来了机会。一位在北京工作的法语翻译对《听...
纵览视评 | City不city啊,是中文在国际传播中的强有力回音_河北...
之前有中式英语(ChineseEnglish),如今有了英式汉语。网友纷纷出来表达对“city”的理解,大多把它引申为洋气,还有地域方言把它解释为巴适、得劲儿;在原意翻译为现代化、城市化的基础上,博主本人也出来回应,把city延伸为刺激和令人开心的感觉。对此有网友评论“让一个外国人用中文解释city,解释得津津有味”,这恰好是...
“City不City”“she young young”……双语梗为何频频出圈?
“每种语言都有概念表达的局限性,所以需要借鉴其他语言。上海有洋泾浜英语与中文混杂使用的特有语言使用习惯和地方特色,‘City不City’就是一种很新潮的洋泾浜英语的表达形式。”浙江大学翻译学研究所副所长徐雪英认为,中英文混用体现了一个人对于新鲜事物的接受度,代表一种新的社交标签。