对话英文卖南瓜青年:希望能让大家看到,在乡土做事和创业的希望 |...
更具反差效果的是,马亮腔调优雅地用英文开始介绍:“ladiesandgentlemen,I'dliketogiveyouagrandpresentationofourcibitishspecialtyHighlandbabypumpkin.”(女士们先生们,我给你们隆重介绍我们西北特村的特产高原贝贝南瓜。)紧接着,一位戴着头巾帽子的阿姨走到他身边,端出削了皮的南瓜,用乡音...
什么,韩国居然抗议把泡菜翻译成辣白菜
在申遗材料中将大白菜的英文名称“ChineseCabbage”,改为“Kimchicabbage”的草案,以及试图混淆“泡菜文化”申遗成功就是“韩国泡菜”申遗成功的做法,都会导致今后韩国申遗更困难。这下,他们不敢玩这样的把戏了。不过,他们依然坚守泡菜这个阵地,我们的川妹子做泡菜,他们说我们偷他们的泡菜,还要我们的李子柒删除...
蔬菜英文翻译
蔬菜英文翻译??蔬菜英文翻译??
干货| 几乎所有中国菜的英文翻译及翻译原则
4.青草茶Herbjuice以上翻译如有误或者你觉得有更好的翻译欢迎留言分享哈如果你还知道其他中国菜的英文翻译也欢迎留言补充哈中国菜的英文翻译原则一、以主料为主,配料或配汁为辅的翻译原则1.菜肴的主料和配料主料(名称/形状)+with+配料如:松仁香菇ChineseMushroomswithPineNuts2.菜肴的主料...
几乎所有中国菜的英文翻译, 一定要收藏备用!
中国菜的英文名1.北京烤鸭roastBeijingduck2.辣子鸡丁sautedicedchickenwithhotpeppers3.宫爆鸡丁sautedicedchickenwithpeanuts4.红烧鲤鱼braisedcommoncarp5.茄汁虾仁sautefishsliceswithbambooshoots6.涮羊肉instantboiledslicedmutton...
翻译学习 | 中餐200+道菜肴名英文翻译大全(附中餐菜名翻译原则)
五.体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则1.具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音(www.e993.com)2024年11月16日。如:饺子Jiaozi包子Baozi馒头Mantou花卷Huajuan烧麦Shaomai2.具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式...
...忆延安:毛泽东最爱唱这首歌,放英文原版电影能请周恩来做翻译……
“我看到毛泽东主席、朱德总司令等人身穿粗布制服出现在延安街头,和战士、老乡唠家常,谈笑风生。”“我被深深地感动了。”摄影家吴印咸说。有亲历者回忆,举办新年干部晚会的时候,大家可以起哄毛泽东唱歌,主席最爱唱的是《国际歌》。放映听不懂的英文原版电影时,能够请“恩来同志作翻译”。
如何让武汉热干面、豆皮的英文更有味?武汉军运会翻译官告诉你
武汉小吃豆皮的翻译,就要先了解制作工艺,充分考虑豆皮“油煎”的烹饪方法,并体现豆皮所使用的馅料“糯米和肉末”,最终译名是“Doupi(apan-frieddelicacyofglutinousriceandmincedmeat)”,中文逐字解释就是“豆皮(用煎锅烹饪的一种美食,主料是糯米和肉丁)”。小区门口发现英语单词错误忍不住要纠正...
亲历者回忆:80年前放英文原版电影,周恩来会给他们做翻译……
原标题:亲历者回忆:80年前放英文原版电影,周恩来会给他们做翻译……来源:上观新闻“延安的城门成天开着。成天有从各个方向走来的青年,背着行李,燃烧着希望,走进这城门。”这是现代诗人何其芳亲历的延安。入冬之后,延安城透着瑟瑟寒意。沿着革命路线,我们一路“打卡”许多旧址,发现有不少外地客人,和我们一样...
小玉米小番茄小胡萝卜……迷你蔬菜是怎么来的?
有意思的是,西兰花的英文是“broccoli”,迷你西兰花则叫“broccolini”,不知道翻译成中文会不会叫“西兰花花”或者“西兰花发”呢?(请get到我的梗,谢谢)“西兰花花”丨omgyummy削尖脑袋冒充迷你蔬菜这里要专门点名一下胡萝卜同学。根据品种不同,在成熟期收货的胡萝卜有大有小,在一些情况下,为了得到小巧...