为翻译的一生(图)
金隄先生不但是最早翻译《尤利西斯》的中国人(在国内最早出版了《尤利西斯》选译本和全译本),而且是中国较早全面研究和介绍乔伊斯与《尤利西斯》的学者之一;他关于《尤利西斯》的研究论文多次在JamesJoyceQuarterly(《詹姆斯·乔伊斯季刊》)等国际刊物发表,受到世界乔伊斯研究界的认可,为乔伊斯研究作出了贡献。由于金隄先...
历经30年,弗洛伊德的英文版著作全集迎来更新
1989年,索尔姆斯就开始翻译弗洛伊德的神经分析学著作,这些著作共超过了200个标题,被翻译成英文的不到10个。在詹姆斯·斯特拉奇的英文版翻译受到越来越多的批评之后,英国精神分析研究所于1994年任命索尔姆斯为《修订标准版》的编辑。索尔姆斯表示,编纂《修订标准版》是一个“巨大的任务”,这不仅需要修订斯特拉奇的翻译,还...
世界古典学大会丛书展示:北大社“西方古典学研究”丛书
33.《中世纪研究导论》[美]詹姆斯·M.鲍威尔编汪辉喻乐译本书是一部综合性的中世纪研究导引,作者均为英语学界中世纪研究的名家,所收录文章均是后续研究的奠基之作,不仅概述了某一研究方向的发展轨迹和架构,而且推荐了阅读材料,为进一步研究提供指导;包括古拉丁文、古文献、中古英语文学、拉丁哲学、法律、...
大江大河:小辉谈判为何先用英文后用中文?编剧的良苦用心你要懂
好在最后两方达成一致了,这一篇也就翻了过去,不会有啥更严重的后果。当然,除了捏把汗,我在看剧时心里还有一个疑惑,那就是为何谈判的时候小辉前半段用的是英文,后半段又改为了中文,要詹姆斯代为翻译?照理来说,宋运辉的英文应该是极好的,不然当年在金州也不会派他出国考察,不会存在由于英文卡壳丢面子而转...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
除上述内容外,近代日本对外语的重视情形在第四章也多有介绍,除英语外,其他译自德法的著作也不少。其中特别提到了作为自由民权斗士的中江兆民译自法语的《维氏美学》,以及当时的明治政府对之所采取的一种兼容并纳的态度。三除上述岩波新书原著外,作为附篇,中文版还收录了加藤周一的一篇文章,这是他为日本近代思...
太牛了!詹姆斯转发16总决赛史诗盖帽!英文翻译已写入词典
事实上,詹姆斯这记封盖的英文翻译“theblock”已经写入了很多词典!可以看到,theblcok,特指因詹姆斯使得骑士战胜勇士的那记盖帽!无论是中文还是英文词典,theblock都已经特指詹姆斯在2016年总决赛对伊戈达拉的那记封盖(www.e993.com)2024年11月28日。就像乔丹在1998年总决赛G6绝杀爵士一样,篮球之神那次绝杀的英文“thelastshot”也是家喻...
翻译:随着勒布朗詹姆斯的受伤,湖人队感受到了一种新的责任感
Jamespostedavideoofhimselfinsideawhirlpoolwith“roadtorecovery”writtenonitThursdaytomarkhisfirstdayofrehabfromtheinjury.Whiletheinitialinjurynewswasdisappointing,insidetheLakerslockerroomitwasnevermetwithpanic.TheLakers,whobeganThursdayin...
翻译:詹姆斯·哈登和休斯顿火箭队不可否认的纽带
翻译:詹姆斯·哈登和休斯顿火箭队不可否认的纽带ShouldJamesHardenandtheHoustonRocketsembarkonanewbeginningthissummer—nearlythreeyearsaftertheirbreakupthatwasbothmessyandmisunderstood—itwillbeareunionbornoutofwhatsomanybelievedwastheirending....
贝弗利声援詹姆斯后续,苏群深度解析:给出三种不同翻译!
第一种翻译就是:如果詹姆斯想打,那么这比赛就不会取消。第二种意境翻译就是:只要詹姆斯敢打,我们都敢去打。你们说了有屁用!第三种翻译:只要詹姆斯想打,我们(一般球员)都得去。苏群解释道:贝弗利真正的意思有点藏而不露,出来的效果往哪儿扯都可以,按照苏群的区分,目前的NBA现状是这样的,共分卫三个...
NBA球星名字在台湾的翻译:詹姆斯叫“雷霸龙”,莫汤宝又是谁?
大陆翻译:迪肯贝·穆托姆博台湾翻译:莫汤宝Amar’eStoudemire大陆翻译:斯塔德迈尔台湾地区翻译:史陶德邁爾SteveNash大陆翻译:纳什台湾地区翻译:奈許ShawnMarion大陆翻译:肖恩·马里昂台湾地区翻译:馬里安不管是大陆还是台湾都是从英语听译过来的,不过像詹姆斯的雷霸龙确实有点搞笑了。