全球首发!瑞金医院这本科普书,火到国外了
《细胞简史》的英文翻译,得到了同济大学冯烨老师的倾情支持,基于她的专业背景和外语特长,对原书进行了逐句逐字的翻译和校正,并和作者反复沟通,在做好保持原意精准再现的同时,力求做到更加符合英文读者的阅读习惯和思维,从而原汁原味地体现原书中关于细胞的故事,及其通俗易懂且有趣的描述方式。据悉,该书法文版...
以书为媒 跨越山海(讲好中国故事)
这本书的中文版,在中国一版再版。在一本中文版《牧羊少年奇幻之旅》的扉页上,科埃略用英文写下:“愿中巴友谊长存”。这本书今年秋天由科埃略的助理转交中文版图书出品方新经典文化股份有限公司(以下简称“新经典”)。从版权引进、翻译策划,到累计发行超350万册、成为中国读者熟知的寻梦故事,再到策划改编原创漫画...
和别人一起活着,和他们一起摇摆|三明治阅读俱乐部
也就是这本书的法文原名《CROIREAUXFAUVES》。当翻译软件显示CROIREAUXFAUVES为“相信野兽”的时候,我的内心激起一圈涟漪:两个意思相差还蛮大的。我又看到了英文版的书名《IntheEyeoftheWild》。“从熊口归来”“相信野兽”“野性的目光”,哪个更趋近作者的本意?我猜,相信野兽,这就是娜斯塔西娅·...
洪锡敬谈韩流在法国与欧洲:K-pop作为一种中产文化现象
2020年,洪锡敬在首尔国立大学出版社出版了《防弹少年团在路上》一书的韩文本,2023年同社推出了英文翻译版,目前已被翻译为日文、越南文、印度尼西亚文,其法文版今年7月刚刚出版。在书里,洪锡敬带来了以法国为主体的视角。刚刚过去的巴黎奥运会上,法国再次成为世界的焦点。同时,今年也是中法建交六十周年,诸多...
这本书真的太美了!再一次被宋词和许渊冲的翻译惊艳
除了跃然于纸上的宋词之美和许老的翻译之美,这本书的装帧也非常精美,十分值得收藏。《只此宋词》的封面设计精美,样式独特,外观引人入胜。护封采用古画元素,翻口为《千里江山图》刷边。内文采用中国“青花瓷蓝”印刷,温和而沉静,为读者带来放松舒适的阅读体验。
世界读书日 · 这群读书的人,翻译书的人,做书的人
卢盛舟:“人的认知总是有一个由小到大的过程,通过这本书的翻译,我了解到原来苏尔坎普出版社它有这样一个企图,它的出版初衷是在哪儿(www.e993.com)2024年11月18日。”卢盛舟还幽默地表示,他把《巴黎评论·作家访谈》当做作家成功学的书来看,他虽然不是作家,但在高校搞科研也得不停地生产论文,所以写作也是重要的工作内容,想了解大作家的写作...
ChatGPT让人工翻译无路可走?这本书给出了答案
《计算机辅助翻译教程》的独到之处在于,它不仅是一本适合课堂教学的教材,更是一本面向翻译从业人员和对Trados等计算机辅助翻译软件感兴趣的英语爱好者的实用手册。本书实操性强,案例翔实,让你零基础也能做翻译!原标题:《ChatGPT让人工翻译无路可走?这本书给出了答案!》...
杂志越早订越香!再不续订新一年的,又要等涨价了!
本次参团的杂志刊物有:中文的《好奇号》《好奇星球》《蟋蟀创想国》《奇想岛》《万物》《博物》《小记者》《商界少年》《问天少年》《锋绘》《十月少年文学》《东方娃娃》《历史喵》等,英文的OKIDO,dot,Timeforkids,Highlights,HighFive,以及蟋蟀童书的一系列杂志等。
爱因斯坦都感叹相见恨晚,这本书迎来了全新译本
这本让无数科学和文学巨匠都赞叹的《几何原本》各种版本就不下一千种,如今又迎来内容和形式更为丰富的全新译本。它译自学界公认的权威版本,综合英文和希腊文两版本的优点,并由三位数学专家联合翻译,多轮审校保证译文质量。01前世:欧几里得与《几何原本》的传说...
湃书单|澎湃新闻编辑们在读的17本书:流动的森林
这本书的原名是TheAtlasofAI:Power,PoliticsandthePlanetaryCostsofArtificialIntelligence,在中文版中,“Atlas”被译为“导航图”。这本书实际上可以视为一本关于人工智能的“导航图”,它从权力、政治和地球环境成本等角度出发,引领读者从社会学的视角探索AI技术,为有意深入了解该议题的读者打开...