专访任弼时之女任远芳:相处不到两个月,我很想念爸爸
“我和父亲真正在一起相处的时间不超过两个月。”任弼时的女儿、今年86岁的任远芳告诉环球人物记者,“但这一闪而过的生活,给我留下了不可磨灭的记忆。我很想念他。”以下为任远芳的自述:“小猴子们”自记事起,伊万诺沃国际儿童院是我的第一个家。在这里生活的中国儿童,大部分不知道自己的父母是谁,也不知...
高亭宇说的“隔路”是啥意思,该怎么翻译?王濛:这题我会
不懂东北话的翻译小哥只能翻成:“IthinkI’mquite…gelu?”有热心网友在评论区当起了“翻译”,解释这句东北方言:作为地道的东北人,解说金句频出的王濛对于“隔路”一词也有自己的见解。王濛称,“Chinese‘隔路’inEnglishisspecial”(“隔路”就是特殊的意思)。她还自制了“非常特殊”一词的...
2023-2024赛季国际滑联速度滑冰世界杯(第二站)翻译服务供应商公开...
供应商须为2023-2024赛季国际滑联速度滑冰世界杯(第二站)提供翻译服务,包括对赛事相关的指导文件、汇报文件提供中英文笔译服务,并为赛事相关的汇报会议提供交替传译服务。1.服务需求文字材料笔译:根据采购人要求,完成相关笔译工作。本项目中译英预计总工作量为20万字,英译中预计总工作量为30万字。供应商须在服务...
我与冬奥的故事丨翻译志愿者:跟着制冰师涨知识
目前,北京冬奥会花样滑冰比赛和短道速滑比赛正在首都体育馆激情上演,场馆内工作的志愿者,也在为打造“优质的冰面”默默贡献着自己的力量。△尹馨宜(左)与外籍制冰师雷米·博勒我在冬奥会当翻译2022年1月4日,我来到首都体育馆,正式开启为期两个多月的志愿服务:为外籍制冰团队当翻译。当制冰专家提出要求或安排工...
冬奥会上的东北话怎么翻译?
一旁的翻译以为高亭宇没有听清外国记者的提问,而同传间里的外国翻译更是发蒙,给出了“IthinkI’mquiteglue???”这样令人摸不着头脑的翻译。高亭宇所说的“格路”是东北方言,指一个人的行为方式或者性格与一般人不一样,不是一般人的路数,通常带有贬义色彩,也可以用于熟人间开玩笑或者自嘲。英语中...
2007年开国元勋后代齐聚梅州,刘源率先发言:我母亲当过叶帅翻译
“我是学高能物理的,接触的多是自然科学的专业术语,如果去军调部当翻译,有关军事、政治的用语会不熟悉(www.e993.com)2024年11月28日。”一方面王光美是担心自己无法适应军调部的工作,而另外一方面则是考虑,自己已经被美国两所大学所录取,并已经通知她尽快办理留学手续,面对人生的两种道路,王光美一时之间不知道该如何抉择。
冰上婚礼,花样滑冰再“翻译”
冰上婚礼,花样滑冰再“翻译”家乡人,花样滑冰世界冠军夫妇申雪、赵宏博,此次在京城补办的“婚礼”,可以用“惊为天人”四个字来形容。这不仅指一个小小的新闻发布会出动了国内外浩浩荡荡200多个连CCTV都惊愕不已的媒体团队,更因为所有来“随份子”的客人,都是世界一线花样滑冰明星运动员。
《共产党宣言》中文翻译第一人陈望道:真理的味道非常甜
精通日语英语、汉语功底深厚、具有扎实的马克思主义理论基础,这三个缺一不可的条件,让陈望道成为《共产党宣言》汉译本翻译者的最佳人选。1920年3月底,陈望道携带戴季陶提供的日译本和陈独秀通过李大钊从北京大学图书馆借出的英译本回乡,对照翻译。陈望道在《深切的怀念》一文中回忆,“有一次,周总理亲切地问我,《共产...
格路、那疙瘩、寻思……冬奥会上的东北话怎么翻译?
如果把“我们来自东北那疙瘩”翻译成英文,“那疙瘩”三个字其实是可以不译的。但这里需要说明的是,大多数新闻中把这个词写成“那疙瘩”是不妥的,因为这个词在东北话中的准确发音并不是“nàgēda”,而是“nèigāla”,所以更准确的写法应该是“那旮旯”。这里的“旮”表示“地方”。所以,东北话中询问...
整不会了!高亭宇夺冠发布会飙东北话:格路,同声传译不知该如何翻译
2月13日消息,12日在北京冬奥会速度滑冰500米的决赛中,中国选手高亭宇以34秒32的成绩打破了冬奥会纪录摘得金牌!有趣的是,赛后发布会上高亭宇整出了标准东北话,不仅外国记者没听懂,就连中国翻译都蒙圈了,让人笑喷。赛后新闻发布会上,有外国记者提问高亭宇,“你刚才说了一个队里会有很多性格不同的人,我想知道...