内蒙古的英文翻译是啥?市民质疑护照上英文翻译出错
InnerMongolia还是NeiMongol市民质疑护照签发地英文翻译出错中新网呼和浩特9月20日电(尚虹波)“内蒙古的英文翻译不是InnerMongolia吗,为什么我护照上签发地内蒙古的英文是NeiMongol,这个不会是错的吧?”20日上午,刚刚拿到护照的李瑞(化名)向记者说道。在李瑞手中,记者看到了他的新护照,护照首页下方签发地址...
陈建华、李公明对谈跨界、大文学史与全球史中的现代中国(上)
可以说,从小时候到青年阶段,我就是从这样一种自学的经历中走过来的。李公明:我记得您曾经在一篇文章中说过,上世纪六十年代中期写诗的那段经历是您一生中最为纯真的文学记忆,而朱育琳和他翻译的波特莱尔,始终犹如一道可望不可即的彩虹不断激起您对文学的渴念与遐想;他的死亡给您带来永难磨灭的心灵创伤,也铸就了...
李安琪:上节目全程说英文让老公翻译,吴京怒怼:不要跟我讲英文
李安琪就是他奋斗的动力,他英文不好,但为了方便李安琪看信,还是会用英文写,翻译不出来的词语就查字典,虽整日闹乌龙,却让李安琪很是感动。这些年,他成了合格的“时间管理师”,边和李安琪谈恋爱边训练,一心两用非但没有给他造成困扰反而让他持续开挂。一连下来拿下13个世界级金牌,而李小鹏要打败李宁的纪录...
一本什么样的书,定价千元,会升值到万元?
这本书中很多照片是特别安迪·沃霍尔的风格,这些照片最主要的地方是标新立异地采用了一种立体风格。你把它页面翻开,会发现它立起来一个城堡,有的翻开是一个拉开的手风琴,有的可能是一个金宝汤罐头……立体书的概念就立起来了。在安迪·沃霍尔时代,无论是技术还是理念上,立体书,尤其是一个艺术家用那种方式去做...
我,葡萄牙语翻译,会6种语言,6年名企工作经验,如今回国创业
也许优秀是一种习惯吧,就拿我宿舍的4个人来说,即使走出校园仍保持着昂扬的学习状态。A同学想要考取对外汉语专业的研究生,在学了一个暑假的对外汉语后,考了专业第一名,秒杀全部对外汉语专业的人。B同学去了葡萄牙工作,在那里读了法律硕士和博士,她在硕士阶段全班第一名,成绩超过了以葡萄牙语为母语的人。
对话赵瑞蕻次女赵蘅:走近中法“国礼书单”背后的温籍翻译家
而在赵瑞蕻的翻译生涯中,影响力最大的译作是司汤达代表作《红与黑》(www.e993.com)2024年11月2日。赵蘅回忆,父亲从西南联大毕业后,1943年春,他来到了重庆中央大学分校,一个叫柏溪的小山村,开始了《红与黑》的翻译。赵瑞蕻本人曾经在一篇回忆文章中写道:“假如我1932年在温州上高中时,敬爱的英文老师夏翼天没有偶尔间跟我谈起名著《红与黑》,...
三宅唱十年导演历程全自白:我把观众送回属于他们的日常
在采访外的闲聊中,哪怕是面对“你的名字叫三宅唱是因为父母喜欢音乐吗?“这样私人化的问题,他也毫无芥蒂地坦然作答,甚至开玩笑说自己的英文名ShoMiyake,连起来就是Showmeagain。三宅唱将近1个半小时的采访,我们聊了很多。从影迷到导演的思维转变,从创作的初心到对电影语言的思考,从虚构到现实生活,从电影史...
他翻译了托尔斯泰的全部小说
谁知交稿后都不如汝龙那么传神,虽然译得像照片那样准确无误,但契诃夫本人好像从这些译文里跑走了。文学翻译就是这样——如果请汝龙来翻译肖洛霍夫或托尔斯泰,肯定很难达到草婴笔下的豪迈与深邃,甚至无法在稿纸上铺展出托尔斯泰像江河那样弯弯曲曲又流畅的长句子。然而契诃夫的精短、灵透与伤感,汝龙凭着标点就可以表达...
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
这种纸张我用来制作繁体版ZINE小册“88首自选”,很便宜的纸,粗糙又光滑,库存不虞匮乏。这薄透的50克,油墨稍微渗透就到了背面,让诗有了肉眼可见的反面,使得诗的留白并不纯粹,窸窸窣窣的,像是隔音效果极差的录音室,轻微噪音全录进去了,有一种声音的景深。Lusi,我总是看到她为我展示什么材料的图片里她的绿色...
为赚钱,19年前我到日本务工,3年给父母20万,自己嫁给了日本人
1999年16周岁的我,没有考上高中,因为家里穷,就参加工作了。那时候,我就立志要用我赚的钱,让爸爸妈妈过上好日子,供弟弟上大学。同时,我也有一个小小的梦想——当个翻译。为了当初的目标,我在国内工厂里做过打工妹,后来又到日本做劳务,在日本的饭店端过盘子,刷过碗,为了我心目中的一个翻译梦,我苦学日语。