大自然:今夏衣柜界的时尚宠儿,NOVAMOBILI无把手系列占据C位
大自然:今夏衣柜界的时尚宠儿,NOVAMOBILI无把手系列占据C位“LessisMore”,这是一句当今世界的流行语,简单的翻译就是“少就是多”,出自上世纪德国建筑大师密斯??凡??德罗之口。这句话是对现代设计精神的概括,这个原则影响了几代的设计师,改变了世界建筑的面貌,进而改变了世界城市的面貌。Less意味着去除...
这10种「英文字体」用在PPT中,才是真的酷!
不过我尝试了一下,似乎这款字体只对大写英文字母感冒,小写字母无法进化为晶格字体。可以尝试利用这款字体做目录页设计标题。09.条纹带字体Paralines最后,来给大家推荐一款时尚三线字体吧,这款字体好像条纹丝带噢,难怪时髦!可以考虑将这款字体用于封面页设计或者是目录数字噢!10.设计小妙招一般情况,我们可以...
青山资本:潮牌的定义、历史与机会
“潮牌”这个词是中国人自己发明的,英文中,潮牌即为streetwear,街头服饰。这种街头服饰风格从纽约嘻哈时尚和加州冲浪文化发展到包含运动装、朋克、滑板、日本街头时尚的元素。潮牌的起始潮牌的起源不得不提冲浪、滑板运动,而滑板这项运动正是冲浪运动在陆地上的延伸,据说是冲浪爱好者们“玩”出来的结果。如果无法冲...
政坛“明星”商务部部长薄熙来的五种面孔
香港媒体称他为“传媒宠儿”、“魅力部长”等,在大连、辽宁省任职期间,上镜率颇高。上任商务部长后,媒体再次给予他高度关注,德国的《今日中国》杂志称,“他善于跟媒体交流,凭着流利的英语和在国际舞台上的活动能力,薄熙来对于中国这个正处于上升期的世界经济大国有着积极的作用。”德国《世界报》则把他称为“稳定...
“意译”才是正道|译文|译作_网易新闻
英语里的“羊头”(mutton-head)等于汉语里的“猪头”;英语里的“豹改不了它身上的斑点”(Aleopardcanneverchangeitsspots)正好呼应汉语里“本性难移”的成语;英人所说“烧上自己的手指”(burnonesfingers),岂不就是我们所说的“引火自焚”?洋人所说“老师的宠儿”(teacherspet),固然可通,但译作...