四川脑瘫女作家的文学之路:作品被翻译成英文出版 用一根手指敲出...
在《云上的奶奶》这部小说中,有这样几个描述片段:在陈媛幼时被诊断患有小脑偏瘫后,在家人险些放弃她的情况下,奶奶坚持抚养陈媛长大。抱着她四处求医、教她学习走路、教她识字启蒙……这些过去的经历,都被陈媛记录在了小说中。陈媛,笔名蚁蝶,四川都江堰人。1983年,刚出生的陈媛被诊断为先天性小脑偏瘫,从小...
新加坡这6家公司成“打工人最爱”,副总理告诉你为什么
2024年10月30日,新加坡副总理王瑞杰在新加坡2024最佳职场颁奖典礼上发表讲话。以下内容为新加坡眼根据英文资料翻译整理:卓越职场研究所全球首席执行官MichaelBush先生卓越职场研究所东盟和澳新董事会主席RolandWee先生卓越职场研究所东盟和澳新董事总经理EvelynKwek女士女士们,先生们,晚上好!我很高兴再次...
整不会了!全红婵被外国主持英文采访懵了:啊?眼神四处找翻译求救
全红婵被外国主持英文采访懵了:啊?眼神四处找翻译求救3月4日消息,蒙特利尔当地时间3月3日,跳水世界杯加拿大站收官,在女子单人十米台决赛中,中国选手陈芋汐以415.35分夺得冠军,全红婵以411.45分获得亚军。赛后颁奖仪式上,有外国主持人用英文采访全红婵,结果把红姐给整不会了,到处寻找翻译的身影,场面十分欢乐。本次加...
董卿3分钟3次“跪下”,却被网友称赞为最美的中华骄傲!
在这集以“中华骄傲”为主题的节目中,主持人董卿采访了著名翻译家许渊冲老先生。采访过程中,董卿3分钟跪地3次,被网友们称赞为“跪出了最美的中华骄傲”...许渊冲老人是著名的翻译家。说到著名,他有三枚非常硬气、足够牛气的“鉴定章”:一是国际翻译家联盟的2014年“北极光”杰出文学翻译奖,他是该奖项自1999...
姜江的翻译生涯:在一次会谈中,曾被江主席救场,事后感动不已
因为工作,从1991年9月江泽民会见梅杰首相开始,到1994年底雅加达亚太经合组织领导人非正式会议,姜江多次给江泽民做翻译,对他很熟悉,觉得他亲切、能理解人。江泽民会见科技代表团时,用了一个“拉丝机”的词,姜江听不懂,江主席又重复了一遍,姜江还是没反应过来。后来,江主席用英语“Wiredrawing...
这本书真的太美了!再一次被宋词和许渊冲的翻译惊艳
当你在感叹宋词美的时候,被誉为“诗译英法唯一人”的许渊冲先生,已经将它的美妙意境传达给世界(www.e993.com)2024年11月20日。今天,和山海风物市集一起走进许老编译的《只此宋词》,感受中国词作的魅力与中华文化的博大精深。点击购买??遥相呼应的中外之美许渊冲出生于1921年,毕业于西南联大,是北京大学教授、翻译家,毕生致力于中西文化互译...
忍无可忍!英语太差被拒稿?听 翻译与国际传播专委会理事 怎么说
从课题选择、研究设计、实验与数据收集、数据分析与解释再到撰写投稿。但将研究成果用地道的英文表达出来,也不简短。在英文SCI写作中,一些我们觉得理所当然的翻译实际上并不符合英语的表达规范,“中式英语”导致SCI审稿人看不懂或者理解偏差,频频被拒稿,真是让人头疼!
龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
龙为什么会被翻译为dragon“在马可·波罗的东方游记里就有dragon这个词了。”北京外国语大学英语学院副院长彭萍告诉记者,马可·波罗可能从外形上观察认为,中国建筑上的“龙”跟西方的dragon有一定相似之处。后来,英国传教士马礼逊编纂出《华英字典》,将“龙”译为dragon。“这本字典影响非常深远,这种译法就在西方...
龙不再翻译为dragon而是loong!原因是这样…网友:这个翻译好
功夫巨星李小龙的英文名,被译为“LeeSiuLoong”;翼龙无人机由中航工业成都飞机设计研究所研制的一种中低空、军民两用、长航时多用途无人机,英文名为“WingLoongUAV”;由国家新闻出版广电总局电影频道节目中心等单位联合摄制的电影《龙之战》的英文片名是《TheWarofLoong》。
睡眠:一个被忽视的公共卫生问题
7.httpsncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5627640/8.httpsncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5627640/中文翻译仅供参考,所有内容以英文原文为准。题图Copyright??DavidMack原标题:《睡眠:一个被忽视的公共卫生问题》