翻译:日本投降书(英汉双语)
徐永昌思考一番之后,说道:“今天是要大家反省的一天!今天每一个在这里有代表的国家,也可同样的回想一下过去,假如他的良心告诉他有过错误,他就应当勇敢地承认过错而忏悔。”为纪念东京湾受降,徐永昌还将自己签字时所用的钢笔刻上“中华民国三十四年九月二日在东京湾签日本降书之笔”的字样,装入一个镌有“万邦咸...
《龙与狮的对话》:翻译深刻地影响了中西文明彼此面对的方式
伦敦大学亚非学院哲学博士,香港中文大学翻译系荣休讲座教授兼研究教授、翻译研究中心主任,复旦大学中文系兼任教授及博士生导师、文学翻译研究中心名誉主任,上海外国语大学高级翻译学院讲座教授(兼任),湖南科技大学“湘江学者”特聘教授、翻译史与跨文化研究所名誉所长,专研18—20世纪中国翻译史、现代中国文学史。著有《重释...
《龙与狮的对话》:“翻译”竟如此深刻地影响了中西文明彼此面对的...
伦敦大学亚非学院哲学博士,香港中文大学翻译系荣休讲座教授兼研究教授、翻译研究中心主任,复旦大学中文系兼任教授及博士生导师、文学翻译研究中心名誉主任,上海外国语大学高级翻译学院讲座教授(兼任),湖南科技大学“湘江学者”特聘教授、翻译史与跨文化研究所名誉所长,专研18—20世纪中国翻译史、现代中国文学史。著有《重释...
“厚积薄发”是什么意思,该怎么翻译?
ReflectonOneselfSeveralTimesaDay.多次反省自身。“三省吾身”是儒家所主张的一种道德修养方法。儒家认为,德行的确立取决于自身的追求与努力。因此应时时反省自己的言行与内心,并以此作为修养道德的基本方法。每日应多次反省自身是否存在不足,有则改之,无则加勉。Reflectingoftenonwhatonedoes–th...
外交部首席男译官孙宁谈英语学习方法
英文和中文间不存在一对一的映射关系,welcome固然是“欢迎”,也是“不客气”,如在答词的You"rewelcome里。就我自己的经验而言,“背”单词最好的办法是大量的阅读。还有一个误区,好像扩大词汇量是学英语的全部,错。先不谈词有主动、被动之分,在有了一定词汇量后,与其花大力气开拓新的“疆土”,不如先精耕...
我国申报世界记忆名录照片初被摄影师藏墙缝
我们反省自己,在致力于友好的同时,其实我们也不能忘了战争,忘了谴责战争的罪行(www.e993.com)2024年10月14日。比如说在事实,特别是在传播方面,我们要做的事情太多了。比如说我们通常用中文来写做,很少把我们的成果发散到英语世界去,我和我的朋友、同事一起写了一本书,在加拿大UBC大学出版社,用英文第一次展示我们中国慰安妇受害者的故事,一下...
唐小林:外国的“和尚”会念经?评马悦然的汉学功底
二、马悦然说:20世纪20年代,如果鲁迅的《呐喊》和《彷徨》翻译成英文,就又会出现一个伟大的世界级作家。鲁迅是在1936年去世了,那个时候,上个世纪30年代根本就没有外边的人知道鲁迅是谁,也没听说过他的名字。《呐喊》《彷徨》是上个世纪50年代才翻成外文的,是杨宪益翻译的,翻译得很好,但是那个时候鲁迅已经...
李阳:让英语疯狂
(笑、掌声、音乐起)我没事干的时候会自己检讨自己,有一种莫名其妙的羞耻感。所以我告诉你,成功的人永远是少数。周孝正:孔子说,一日三省吾身。西方管这叫"忏悔精神",古代中国人叫这"反省精神",我们党叫它"自我批评精神"。李阳:日本人和韩国人的这种精神都很强。不过,韩国人学英语没戏。我参观过他们的学校,...
「学习恩来」“争取一分钟时间,就多做一分钟工作”
有一位朝鲜族翻译听不懂上海话,周总理就反过来为这位翻译做上海话的翻译,并说:“你要注意学方言。”总理理解口译工作受年龄限制,就事先物色培养接班的年轻翻译,让老翻译向自己擅长的方面发展;而对初任他的口译的同志则有意用通俗的语言,把讲话的段落缩短。真是体贴入微,关怀备至。
除了呵呵,外交部这些刷屏金句的英文翻译你都知道吗?
现在中国有句很网红的话:做人不能太“美国”了。希望美方有些人能够深刻地反省一下。ThereisacatchphrasethatgotpopularjustrecentlyinChina,"don'tdothingsliketheUSdoes."IhopesomepeopleoftheUSsidecandeeplyreflectonit.3.挟洋自重、仰人鼻息问:蔡英文在“过境”美国纽约时就香港“一国两制”和两岸关系...