中日建交谈判陷僵局,翻译提意见被怒斥,第二天姬鹏飞:你是对的
在会谈之余,中方还为日本客人安排了游览长城的行程。在前往八达岭的路上,大平正芳提出,要和姬鹏飞外长坐同一辆车,以方便交换意见。就这样,他们二人再加上翻译周斌和一名警卫员,坐进了一辆车里。在车上,大平正芳对姬鹏飞推心置腹地说道:“姬部长,我们同岁,你是中国的外交部长,我是日本的外务大臣。我们...
父亲最牵挂的书出版,“天才译者”金晓宇读了一封寄往天堂的信
“我希望留下的翻译作品数量和年龄同岁。采访中,金晓宇说道。“您一定担心我会孤单,但社区的陪伴让我感到温暖。”“你曾经问,父亲走了,你们会不会不管我?答案是否定的:不会。在这一年多的时间里,从湖墅新村24幢到26幢的小路上,我们社区社工们的身影更加频繁,有的手把手教你做好一日三餐,有的为你缝...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
翻译:于SQ巴黎三大电影学硕士在读,重新学习看电影翻译:WSY正在从中心走向四周访谈人FernandoGanzo(电影手册副主编)9月3日于伦敦再访塔伦蒂诺借《好莱坞往事》同名小说集的法语版出版之机,我们决定重访这部起先被《电影手册》过分忽视但实则是过去十年间最伟大的美国电影之一的作品。《电影手册》上一次...
林青霞请山东老乡莫言,家中吃饺子,两人同岁,巧合连连
林青霞则送上亲手创作的莫言画像近日,作家、香港翻译学会会长金圣华讲述林青霞与莫言聚会的细节,并晒出多张合影。文中写道,林青霞在金圣华牵线下,邀请莫言到家中做客,特意给远道而来的山东老乡准备了饺子,莫言也留下了一幅墨宝“青霞书房”,虽然是初次见面却相谈甚欢,尤其是两人都说山东话一下子拉近了距离。...
我和辽宁舰“同岁”
我和辽宁舰“同岁”一是一种巧合,还是一种幸运?十年前,辽宁舰正式入列人民海军,那一年,我也成为一名辽宁舰的舰员。我常常自豪地说:我与辽宁舰“同岁”!几度风雨,潮涨潮落。转眼间,辽宁舰10岁了。10年前我刚到航母部队报到的场景似乎还在眼前……...
毛泽东《论持久战》首个英文版,有一段跨越国界的传奇情谊
爱泼斯坦等在香港的翻译最广为人知,不过,从事跨文化翻译理论与实践研究多年的学者张生祥发现,抗战时期的《论持久战》英译稿有四种,除了爱泼斯坦等的翻译外,还有许孟雄、杨刚分别翻译的译稿,以及刊登在1938年10月《译丛周刊》上的《论持久战》英译稿(www.e993.com)2024年10月19日。先说许孟雄,这位著名的翻译家1929年毕业于清华大学英语系,抗战全面...
这十年·我的强军记忆 |我和辽宁舰“同岁”
我和辽宁舰“同岁”■黄海涵一是一种巧合,还是一种幸运?十年前,辽宁舰正式入列人民海军,那一年,我也成为一名辽宁舰的舰员。我常常自豪地说:我与辽宁舰“同岁”!几度风雨,潮涨潮落。转眼间,辽宁舰10岁了。10年前我刚到航母部队报到的场景似乎还在眼前……...
人物|伽博尔,翻译《道德经》的匈牙利汉学家
画室主人叫考拉楚恩·伽博尔,1935年出生,与我母亲同岁,而他的长子大卫,很巧又与我同岁。三十年前,我刚到匈牙利不久就结识了他,称得上是忘年交。伽博尔是匈牙利名画家,曾任画家协会主席,特别是抽象的水彩画风,谁看都觉得有东方味,不过我是从另一个侧面接近他的——他作为作家、翻译和哲学家。
怀念!那位可可爱爱的翻译界泰斗许渊冲先生,走了!
6月17日上午,中国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生在北京逝世,享年100岁。他与中国共产党同岁,他在炮火中求学于西南联大,是钱钟书的得意门生、杨振宁的同窗挚友、俞敏洪的授业恩师,他是中英法文化的桥梁,是首获国际翻译界最高奖“北极光”的亚洲翻译家。他走过的如歌岁月,是党和国家发展奋进...
重庆百岁老人球龄与世界杯同岁 80多岁能过人射门
1943年初,曹越华即将从复旦大学文学院外国语言文学系毕业。那时正处于抗日战争时期。由于盟军中印缅战区反攻的需要,国民政府军事委员会外事局来校征召英语译员,复旦大学校长吴南轩推荐他前往应聘,接到要求的第二天,他就乘坐军用飞机去了昆明。在昆明,曹越华在设立于东郊干海子地区的炮校担任美国盟军的翻译工作,1944年7...