从“四性”出发再谈科普图书的汉译——以第六届、第七届“中国...
在英文阅读训练中,“paraphrase”是一项常用的技巧,翻译中也常使用此方法,中文可以理解为释义、转述,即用同义词或一段相近意思的短句来对一个词进行解释,使其通俗易懂。例4-2中的“Adefinedalgorithm”本意为“定义好的算法”,可稍作通俗化解释为“已确定的程序化标准”,而译者结合下文的“第一步、第二步…...
好奇心日报 | 霸王龙、美洲狮…什么?这些动物的名字可能被我们叫...
首先,生物名字的翻译应该遵循原语言的本意,拉丁文中是狮子的意思,中文改成猫未免不妥。其次,按照对猫科动物系统发育的分析,金猫和美洲狮分属不同的演化支系,两者间也没太多的交集。美洲拟狮说起来,美洲还真存在过一种很像狮子的动物——生活在冰河时代的美洲拟狮,分子学研究显示,它跟现存猫科动物中的非洲狮关...
霸王龙、美洲狮……细数那些可能被叫错名的动物
遗憾的是,这个名字比美洲狮更加不靠谱。首先,生物名字的翻译应该遵循原语言的本意,拉丁文中是狮子的意思,中文改成猫未免不妥;其次,按照对猫科动物系统发育的分析,金猫和美洲狮分属不同的演化支系,两者间也没太多的交集。美洲拟狮说起来,美洲还真存在过一种很像狮子的动物——生活在冰河时代的美洲拟狮,分子学...
新书推荐|《考古学:理论、方法与实践(第八版)》出版
保罗·巴恩是一位史前学和考古学作家,他编撰的著作等身,包括正规洞穴艺术导论《穿越冰河时代》、《复活节岛》,与约翰·弗伦利合著的《地球岛》、《剑桥插图考古史》,与阿德里安·利斯特合著的《猛犸象:冰河时代的巨兽》,与米歇尔·洛布朗谢合著的《最早的艺术家》。译者简介陈淳复旦大学文物与博物馆学系考古学教...
【新书介绍】考古学:理论、方法与实践(第八版)
保罗·巴恩是一位史前学和考古学作家,他编撰的著作等身,包括正规洞穴艺术导论《穿越冰河时代》(JourneyThroughtheIceAge)、《复活节岛》(EasterIsland),与约翰·弗伦利(JohnFlenley)合著的《地球岛》(EarthIsland)、《剑桥插图考古史》(TheCambridgeIllustratedHistoryofArchaeology),与阿德里安·利斯特...
2023年国际布克奖揭晓,保加利亚作家获奖 | 附作品节选试读
1999年,他的小说处女作《自然小说》(NaturalNovel)在出版后便被翻译为21种语言,两年后又出版了短篇集《其他故事》(AndOtherStories)(www.e993.com)2024年11月28日。2012年,在他的第二部长篇小说《悲伤的物理学》正式让他具有了国际影响力,在被翻译成德语、法语、英语等语言后,该小说入围了国际文学奖。2020年出版的《时间庇护所》则...