Jun Hu:获了17届iPhone手机摄影大赛一等奖,说说照片背后的故事
,毫无疑问是最佳标题,翻译成英文就有两个选择,“What'sonyourmind?”和“WhatAreYouThinkAbout?”,我觉得前者更贴切,重点在于你头脑中的想法,后者重点是告诉我答案,于是选择了“What'sonyourmind?”。同时,还提交了获奖照片的定位截图(iPhone照片有个“i”标记可查)。手机摄影比赛的“奥斯卡...
周深献声冬奥歌曲 杨振宁、翁帆任英文翻译
周深献声冬奥歌曲《梦想指路》,杨振宁、翁帆任英文翻译新京报讯2月20日,冬奥主题宣传曲《梦想指路》MV上线,该曲由歌手周深演唱。MV画面全程贯穿黑白色调,寓意运动员的一路艰辛拼搏。结尾处出现彩色画面,寓意前路一片通途。在片尾字幕中可以看到,该曲英文歌词由中国科学院院士、诺贝尔物理学奖得主杨振宁和夫人翁帆一...
《三字经》英文版神翻译,美哭了!
天津外国语大学赵彦春教授用时3年英文还原中国传统经典神作《三字经》。翻译讲究音、形、义三方面完美神译原作。网友称为史上最美汉英翻译。人之初,性本善。性相近,习相远。Manonearth,Goodatbirth.Thesamenature,Variesonnurture.释义:人出生之初,禀性本身都是善良的,只是后天环境不同和所受...
黑白相间又圆乎乎,外媒如何报道顶流冰墩墩?
还是这个例句,里面还有一个地道表达:buyingfrenzy,意思是购买热潮,或者翻译得更加接地气一些就是:抢购热。这里的中心词是frenzy,意思是:“疯狂,狂乱”,我们也可以理解为“狂热”。这里frenzy和madness的差别在于:frenzy指的是一些人为某事物发疯;而madness则更加主观一些,我们可以来看两个例句对比一下。WhenIse...
清朝郡主裕德龄:教光绪学英文 做慈禧翻译
德龄除担任翻译工作,还要从事教学工作,学生就是光绪皇帝,课程就是英语。当时的安排是每天教授一个小时英文,德龄夸自己的学生:“天资颖悟,记忆力绝强”。当时的教学成果还颇不赖,学生光绪能够阅读并默写短篇英文故事,尤其是英文书法极佳,唯一的缺点是发音不够清晰。这个教学成果极大地鼓舞了慈禧,当时年近七十的她,也闹...
有了它,还学英文干吗
我们给很多同事、家中长辈试用了它,效果秒杀很多手机上的翻译App,它不但一键开启、一键使用,不用再开手机、找App;而且很多人都说:它不用等,“听”完就翻,翻出来的话,真的很像“人话”(www.e993.com)2024年11月26日。黑白两色可选。出门带上它,语言沟通再也不是问题。
周深献声冬奥歌曲《梦想指路》,杨振宁、翁帆任英文翻译
新京报讯2月20日,冬奥主题宣传曲《梦想指路》MV上线,该曲由歌手周深演唱。MV画面全程贯穿黑白色调,寓意运动员的一路艰辛拼搏。结尾处出现彩色画面,寓意前路一片通途。《梦想指路》MV在片尾字幕中可以看到,该曲英文歌词由中国科学院院士、诺贝尔物理学奖得主杨振宁和夫人翁帆一同翻译。
钱佳楠︱翻译的政治与美学陷阱:从《素食主义者》英译谈起
原文中英惠“害怕张扬个性的黑白色着装”到了史密斯笔下成了“她腼腆的,黄蜡蜡的样子”,史密斯没有就《素食主义者》写下任何细节性的翻译笔记,但是,可以推测,很可能是因为“黑白色着装”在韩国可以给人“缺乏个性”的印象,然而在英国或许恰恰相反,所以史密斯为了避免不必要的困惑,改动了原文。
郭晓勇:办好翻译大会 促进文化交流
这几天,我看到你们连续做了几个访谈,像日语翻译家林国本先生、阿拉伯语翻译家仲跻昆教授、英文翻译家林戊荪先生,他们在中国翻译界都有很高的威望,有很独到的成就。这些访谈,也对网友了解中国翻译事业的发展、翻译与文化的关系起到了很好的帮助作用。你提的问题,我首先纠正一个概念,我不太赞成说英语以外的语种都叫小...
写诗很厉害的庞德,翻译起李白却是“外国小学生”水平?
英语文学史历来回避翻译作品——我猜这是出于自卑——然而,最好的一些英文书,恰是翻译过来的……英语文学以翻译为食,靠翻译滋养;每股新潮,每阵活力,皆因翻译而起,每个伟大时代,皆是翻译时代。·难怪美国诗人勃莱会认为:“最好的翻译,就像从背面欣赏一张波斯地毯——可以看见图案,但差不多也就只能看到这些。”...