City不City?译道翻译带你体验全球城市的语言魅力
在哈林区的某个爵士酒吧里,音乐家们用英语、法语和西班牙语自由地交流,他们的音乐跨越了语言的界限,触动着每一个听众的心灵。这座城市的语言多样性不仅仅在日常生活中显现,更深深嵌入了文化、艺术和商业活动中。纽约的百老汇剧院上演着来自世界各地的戏剧和音乐剧,观众可以通过字幕和实时翻译设备享受不同语言的艺术...
他脾气坏到让人闻风丧胆,极端地和妻子双双自尽!却是最敢说真话的...
许聪这样翻译:江流滚滚,震动了房屋后墙。韩沪麟这样翻译:屋后江河咆哮,向上涌动。而傅雷这样翻译:江声浩荡,自屋后升起。哪种译文更有格局气魄,不言自明。傅雷这翻译,简直可以把纸钉在墙上。傅雷一生,翻译过33本名著。他的译本,除了人名有点洋味外,文章本身几乎看不出翻译痕迹。“既展现了原作之神,又...
吴亮平:为毛主席和斯诺当翻译,是最早向世界宣传介绍毛主席的人,毛...
那么是谁在毛泽东和斯诺之间充当了桥梁,担任翻译,把毛泽东带有湖南口音的话,翻译成英语的呢?他就是曾被毛泽东赞誉“功盖群儒”“其功不下大禹治水”的“我国无产阶级革命家、忠诚的共产主义战士、马克思主义理论家、社会科学家”——吴亮平。今年适逢吴亮平诞辰115周年,撰写此文就是要我们深切缅怀他光辉的一生,刻苦学...
2023,我的中华文化情缘
翻译诗歌如果硬要押韵,很容易在外国观众眼里显得老套,把伟大的中文诗词翻译为英文的打油诗,是可笑的。????字幕的翻译还必须抓住人物的性格特点。比如《长安三万里》中的高适受儒家思想影响,正统严肃,李白更贴近道家传统,自由狂放,他俩说话的感觉就不一样。“裴公子”是这部电影中最吸引我的角色,中国历来才女很多...
文化_农视网
贾佩琳(澳大利亚作家、小说家)今年暑假,动画电影《长安三万里》公映,受到很多观众的喜爱。我为这部影片翻译了英文字幕。我进行这项工作的主要感受是开心,因为我爱唐诗,爱翻译电影字幕,也爱接受挑战——翻译这部电影中的48首唐诗并做成字幕,是个非常有意思的挑战。
「书目推荐」长安街读书会第20240501期干部学习书目博览|翻译|...
《译路帆远:汉学家谈翻译》出版社:中国社会科学出版社作者:李新烽、白乐推荐部门:英才中心本书通过“汉学名家荟萃”的方式,为广大读者呈现多样化、多视角的“翻译盛宴”(www.e993.com)2024年12月20日。在长期从事东西文化交流的过程中,许多汉学家积累了大量的实践经验和独特的翻译感悟。本书因此将这些宝贵经验与心得加以系统化整理,集结成书...
翻译练习:《隐藏的潜能》序言
2023年10月24日,沃顿商学院最年轻的终身教授亚当·格兰特,出版了他的新书《隐藏的潜能---获得更大成就的科学》(Hidden-Potential-Science-Achieving-Greater/dp/HiddenPotential:TheScienceofAchievingGreaterThings)。这里,我利用deepl、GPT3.5以及google,加上我个人的努力,把这本新书的序言翻译为中文。为什...
光鲜音乐家们的致命隐痛
翻译|高朋美学态度是无私的。——康德《纯粹理性批判》对于现代人类,没有什么比手和大脑之间的联系更为紧密。可以肯定的是,人类智力的发展来自智人对手指越来越全面和精细的使用。到了今天,手和大脑之间的相互作用也愈发频繁。对于音乐家,手的主导作用甚至更为明显(当然,吹奏乐器主要靠呼吸和口腔)。钢琴家、小...
著名翻译家许渊冲先生百岁诞辰法兰西三大文学经典重磅上市
致敬伟大的文学翻译家!致敬影响了数代人的法兰西文学经典!2021年4月18日迎来了法语文学翻译大家许渊冲先生100周岁生日,浙江文艺出版社KEY-可以文化联合草鹭文化特别推出法兰西三大文学经典(《红与黑》《包法利夫人》《约翰??克里斯朵夫》)许渊冲百岁诞辰珍藏纪念版。此次全新出版采用了特级豪华装帧,封面采用有细腻皮质...
2019年6月定语从句四级翻译练习
英语翻译复习中很多考生感到定语从句的翻译是难点,新东方网英语四级频道整理了一篇2017年6月定语从句四级翻译练习专项供大家复习。1、她就是那个努力学习数学的女孩。Sheisthegirlwhostudiesmathhard.2、他就是我们刚才谈论的那个人。Heisthemanwhom/thatwetalkedaboutjustnow....