新疆→上海,跨越4000公里,9个月婴儿来到瑞金医院|赛娜|患者隐私|...
“感谢瑞金医院,感谢史主任团队,这里充满了爱。”看着由“小黄人”慢慢变白的赛娜,妈妈感激地说。原来,从新疆风尘仆仆赶来上海,一家人人生地不熟,更因为饮食习惯,大人每天都只能吃泡面。得知这一情况,营养科特意为赛娜一家配备了营养丰富的清真餐,医生护士们也特别关心他们,“不知道说什么好,真的非常感谢,不仅治...
圣诞节带翻译机去日本环球影城和小黄人一起过最热闹的黄色圣诞
然而,日本的菜单(其实路牌也是)是一大难题,文字除了横版,还有竖版,搞不定它,无论是在小黄人乐园买Fluffy热饮,还是想溜去小巷里吃地道的天妇罗都是问题。好在准儿Pro能支持15个语种拍照翻译,连竖版日本都能拍照翻译,如果店内光线暗,打开闪光灯,就能顺利点完一本菜单,这简直就是逛吃日本的“大杀器”!吃完之...
橘子吃多了会变“小黄人”,5斤就算过量?南方人:做不到啊
随后这本书还被翻译成了英语和法语。图:纪录片《影响世界的中国植物》而与我们现在所感知到的橙子遍布大街小巷的印象不同,欧洲其实原来不产柑橘,栽培历史最早只能追溯到公元前300年。以至于当时希腊哲学家苏格拉底对这种植物出现相当惊奇,稀里糊涂地起了自己也不知道该叫啥的名字:波斯苹果(PessianorMedianappl...
《小黄人》 香蕉语无法翻译
而更有意思的是,小黄人还大闹英国白金汉宫,把年轻的伊丽莎白女王“赶”出了宫殿,他们做起了“国王”——这是不是闹得有点儿政治隐喻?值得注意的是,片中小黄人说的话是没有配音与没有翻译文字的,他们说着似懂非懂的“香蕉语”,而只有那些“人类”是有配音的,奥斯卡影后桑德拉·布洛克配音“宇宙第一大女魔头”...
你知道《海王》的台湾译名是什么吗?盘点那些搞笑的版本翻译!
很多人都喜欢的《神偷奶爸》的小黄人在台湾被称作小小兵,这也显得十分可爱。而观众们备受争议的是陈凯歌的那部著作《霸王别姬》,在台湾译为《再见我的妾》,有的网友们认为这部剧原本叫《霸王别姬》,李碧华编剧就是这个名字。《再见我的妾》好像是“霸王别姬”翻译成英文,然后又从英文翻译回中文的名字。
那些惊艳了你的电影名,你最中意哪部?
大陆:《小黄人大眼萌》台式:《小小兵》港式:《迷你兵团》说着地球人听不懂的语言,小黄人开始了卖萌生涯!大陆:《头脑特工队》台式:《脑筋急转弯》港式:《玩转脑朋友》这个,“脑筋急转弯”是什么鬼?不是很懂哇!大陆:《金蝉脱壳》台式:《钢铁坟墓》...
那些年,两岸三地让人笑cry的电影译名
以小清新闻名的台湾电影,影片翻译界并不全是泥石流,尤其是动画片,翻译都很萌。毫无特色的《美食总动员》,在台湾叫《料理鼠王》,一比就知道高到哪里去了;小黄人的电影《神偷奶爸》一开始也是台湾的译名,大陆直译的《卑鄙的我》(DespicableMe),的确让人摸不着头脑。
在上海这个微型“地球村”防疫,老外最信什么?“红头文件”、还有...
比如,广虹公寓小区的物业经理懂英语和日语,能无障碍日常交流;而京盛苑小区的物业经理孙瑶接到告知书后,想把中文翻译成英文,灵机一动,找了自己的孩子当“外援”,把中文版的告知书翻译成了英文版的。除了发动物业,找志愿者来帮忙沟通也是不少小区的做法。高泾居民区党支部书记谢伟告诉记者,高泾社区共有15...
《神偷奶爸3》电影精讲(视频)
Agnes:Yay!Margo:Yay!Edith:Awesome.Agnes:Ilovesurprises!Lucy:Oh,thisisperfect.Mother-daughterbondingtime.Let'sdoit.Woo-woo!Bye!Youboyshavefun.Gru:Hahaha!Whoopee!(中国日报网英语点津陈丹妮)
英语锦标赛京津邀请赛在我校举行
选手时而化身专业主持、时而进行采访翻译,用英文唇枪舌战、侃侃而谈“舌尖上的食品安全”、“高考英语改革”、“阅读强国”等热点话题。比赛过程中,精彩的五佳球解说、叽叽喳喳的小黄人配音、中韩留学生共同演绎的《Handinhand》等南开大学第二十二届外语节外文配音大赛、外文金曲大赛优秀选手的现场表演,充分展现了...