「双语财讯」外资企业对中国市场保持乐观 将继续加大在华投资
固特异轮胎全球运营高级副总裁克里斯托弗·赫尔塞尔表示:“受益于区域全面经济伙伴关系协定,我们能把在中国工厂生产的轮胎出口到日本和多个东南亚国家。”英文来源:中国日报翻译&编辑:丹妮审稿:齐磊、潘一侨来源:中国日报网
思潮与现象|邱健:新诗创作与翻译:重返宇文所安的“世界诗歌”之争
比如,英语诗歌翻译为非英语时,这些诗歌能在非英语文化圈获得成功,像T.S.艾略特、罗伯特·弗罗斯特、埃兹拉·庞德、华莱士·史蒂文斯、W.H.奥登等用英语写作的诗人的作品。这在某种程度上说明,当英语诗歌转换为非英语时,其语势自带的优越性还能继续传递,以至仍然保持着强势的姿态。而弱语势语言转换为强语势语言时,产生...
1194. 末日的炽天使:1918年3月21日德军炮击行动的前因
协约国方面对美国的入局自然是大感欣喜,英国海军大舰队(GrandFleet)司令、皇家海军元帅大卫·贝蒂(DavidBeatty)后来在1918年元旦这天就向《纽约时报》(NewYorkTimes)发了一份明显带着乐观情绪的电报:“美国必将成为这场世界大战的决定性因素”。这种乐观并非狂妄,而是情理之中:截止1917年,协约国阵营的人口总数已...
老俞闲话丨从科学家到企业家的成长之路
讯飞星火认知大模型也很让人惊喜,最近我刚好要在一些大会上用英文致辞,我以前都是自己苦思冥想用英文写上两三个小时,毕竟我们的中文思维比英文思维要快很多,但我现在只需要写好我的中文演讲稿,再用讯飞星火进行翻译,一秒钟就出来了,基本上改极个别的词和句子,就可以照着念了,非常了不起。我还试用过一款助听器。
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
夏宇,影剧科系毕业,独立出版十本诗集,以李格弟之名写流行歌词两百余首,于台北巴黎往返居住。诗有英文法文日文德文荷兰文译本。界面文化:这套诗集的装帧完全不同于你以往的作品,说实话一开始拿到我有点意外,它们极简到有点不易于保存,可能拿到手中就会卷边会褶皱,可以说说你这次的设计想法吗?
两位“两弹一星”功勋科学家眼中的抗美援朝
在核武器研究所工作时,秘书好奇地问起来,朱光亚自豪地说:“我曾经是中国人民志愿军的一员,参加过停战谈判,当过英文翻译,在谈判桌前面对面跟美国佬较量过(www.e993.com)2024年7月28日。”十多年后,穿着同一件大衣,面对同样的问题,他仍然兴致勃勃地这么解释。朱光亚不仅完成的教学工作量居全系第一,而且教学质量很高,深受学生爱戴。他...
黄仁勋对话Transformer七子:太多算力浪费,我们必须解决自适应计算...
保持乐观,继续改进黄仁勋:你们彼此之间有没有想要探讨的问题?IlliaPolosukhin:Transformer模型中的自注意力机制可以视为一种“递归步骤”,在每个步骤中,模型都会根据输入中的不同部分来更新信息。这种递归性质使得模型能够在每个步骤中对输入进行增强和推理。然而,有趣的是,目前很少有人探索通过连接不同数量的递归...
豆瓣9.3分,不会还有人不知道这本文学神作吧!|诗词|宋词|诗歌|韦庄...
例如叶老师给出的那个例子,婉约派代表性的词集《花间集》,“花间集”三个字说多了也就生硬了死板了,可是翻译成英文“ThecollectionofSongsamongtheFlowers”,就能够感受到别有韵味。例如“惆怅”也体现了汉语的深邃含蓄,它不仅仅是悲哀、哀愁或难过那么简单,而是一种内心深处的复杂情感,含有追寻失落、心...
阅读时,我们在一起|2023年编辑部私人书单·新书
《规则的悖论》的英文标题,直译是“规则的乌托邦”,这也是书里我印象最深的观点。格雷伯认为,官僚制把我们规训为离不开规则的人。他用“游戏”(game)和“自由玩耍”(freeplay)两个概念解释规则的吸引力,二者各自意味着截然不同的对自由的理解。游戏有着明确规则、固定路线、晋级标准,是一种被规则支配的...
频频失误却始终微笑面对!韩国这个体操选手火了
赛后,潮新闻记者采访到了这位爱笑的韩国小哥哥,镜头面前他就是个可爱又腼腆的大男孩,由于尹真星的英文并不是太好,所以记者特意将采访问题提前翻译成韩文再提问他,尹真星还笑着回应夸赞记者很贴心:“谢谢你,你这样的举动让我感到很安心。”对于自己在中国社交平台上走红的这件事,尹真星显然是没有预料到的。不过,...