电影字幕翻译,门道太多
大部分欧美电影中出现的字幕都不太引人注目,观众只会在出错的情况下注意到它们的存在:字体过大、颜色难看,或者被白色物体盖住、和对话不同步、突然跑到画面的另一边,又或者通篇不知所云,差到放在谷歌翻译里面都会被认为是烂翻译,这样的例子比比皆是。大概字幕的设定就是不要显眼,于是成了一部电影中最少被讨论...
大厂辞职后有竞业期?拍部电影去FIRST
01戴偲导演的长片首作《莎莉的回忆》在第18届FIRST青年电影展完成首映,讲述了一名失去孩子又与丈夫离异的女人李蔚英继续完成儿子未完成的翻译遗作的故事。02影片采用三段式的叙述方式,通过人物台词探讨人与人之间的不可理解性,以及语言作为沟通媒介在其中起到的作用这一现象学问题。03导演表示,翻译这个母题在过往的...
《年会不能停》深度解析:这部电影的隐藏结局,多数人根本没看懂
明明是因为胡建林此前只是高级钳工,所以最熟悉的莫过于零件组装这些工作,但过程中还是被大家理解为锤子“把儿”里有“爸”的意思。越传越离谱,就变成了董事长是胡建林他爸。猜猜猜,全靠猜。虽然电影为了戏剧化效果有一些夸张的操作,但现实中平日里的谣言传播也是大差不差这个感觉。这样的氛围不仅局限在基...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
我们把这种书叫做“空降小说”(原文直译为“从窗户进来的电影小说版”。——译注):他们太喜欢这个小说版了,就干脆在电影发行前出版了这本书,然后宣称电影是由小说改编的,但其实正相反。斯坦利·克雷默这部电影——我过去有很长时间十分喜欢这个导演——并不太成功。他把这个故事拍成了一部轻喜剧,我完全不相信剧...
18禁电影到国内被阉割成儿童片,爆粗直接被和谐,网友:太保守!
而女主则用英语回答道,“yes,Ilikeyourlittlepenis”。如果直翻译出来,是非常直接的一句话。但,在字幕里,却显示是“我喜欢你的身体”。这样翻有什么问题?有人或许会觉得,所谓“信雅达”嘛,大概的意思翻译出来就行了,咱中国人不讲求那么直接。
《哲学的二十个夜晚》:用哲学讲不明白的,拿电影一讲就懂
我所想到的溶剂就是电影(www.e993.com)2024年10月15日。有不少有趣的电影能对抽象的哲学命题提供形象的解释。举例来说,如果我要讲解笛卡尔的怀疑论,一些朋友可能觉得索然无味,但如果我向大家介绍《黑客帝国》里的虚拟感官体验制造机制,很多朋友会觉得很有意思,而这部电影的构思,最初就来自笛卡尔的《第一哲学沉思录》。
贾玲为《热辣滚烫》藏的这个秘密,你发现了吗?
张艺谋前作《满江红》的英文片名逐字翻译成“FullRiverRed”,曾引发广泛讨论。有人认为太过直白,有人指出许多汉语专家翻译的《满江红》就是这个版本,有人建议直接用拼音。翻译成“FullRiverRed”也有好处,或许能让感到不解的西方观众对本片产生好奇。
东京电影节手记 Day2,和平遥影展相比,在东京节真的不用卷 | 胤祥...
片中就性别问题有一个特别独特的阐释,实际上父母位置是互换的,女主的压抑主要来自母亲,但是最好玩的一个地方是父亲爹味爆棚的时候是来喝止母亲干预女儿的梦想,好奇这个片子在诸如内地当下的性别话语舆论环境中会获得什么样的评价……3.主竞赛:《罗珊娜》(豆瓣译名:罗哈娜)...
日本电影95后世代,15天拍摄然后戛纳!
Methy:影片的叙事主体是Kana的两段恋情,而这两段情感是被一次出轨所链接的。就一般来说,出轨似乎是把自己导向自由的行为。影片开头,由金子大地所饰演的男主Hayashi就送给Kana一束天堂鸟花,这种花的花语也包含了自由。但很有意思的是,在分手前Kana似乎在物理上更为自由,有许多户外戏。而与前男友Honda...
从《封神》法国热映,一窥中国神话史诗海外发行之路
而放眼海外,传来了电影《封神第一部》“征服”法国观众的消息——“这部电影从头到尾都让我非常享受”“我们都觉得比漫威电影还好看”“动作场面、冒险故事、仙人法术、奇幻史诗,这部电影应有尽有”……大银幕上“中国故事”扬帆出海的宏阔愿景,正在照进现实。