“国培计划2024”陕西省初中英语学科省级骨干教师能力提升培训...
学校人力资源处副处长、教师发展中心副主任武娟,客座教授邢星,英文学院基础英语教研中心常务副主任张晓辉,继续教育学院教师邵伟娣参加。西安翻译学院继续教育学院副院长刘远征主持开班仪式。郭炜向各位来宾和老师介绍了西安翻译学院的发展历程和取得的办学成绩以及西安翻译学院在坚持开放办学、积极开展国际交流合作方面的各项...
考研学科教学英语的参考科目
张培基主编的这本教材是考研英语翻译方面的经典教材,对于翻译理论和实践都有很好的介绍。通过学习这本教材,可以提高翻译能力,为考试打下坚实的基础。3.《新编英国文学选读》罗经国编注的这本教材是考研英语文学方面的必备读物,涵盖了浪漫主义至20世纪时期的文学作品。通过阅读这些文学作品,可以深入了解英国文学发展历...
天外教师翻译的《中国式现代化》英文版在海外出版发行
天外教师翻译的《中国式现代化》英文版在海外出版发行人民网天津9月12日电(记者张桂贵)近日,由天津外国语大学周薇副教授、青年教师邹静翻译的《中国式现代化》英文版(UnderstandingChineseModernization)由圣智集团盖尔公司在海外成功出版发行,为国际社会提供了一扇了解中国式现代化的窗口。《中国式现代化》一书作...
伦敦大学学院:1826年2月11日成立和发展历程。
2013年,帝国理工学院的翻译系宣布自10月起正式转移至伦敦大学学院下属的欧洲语言、社会与文化学院.[3]11月25日,教育学院将作为一个单一的学院加入伦敦大学学院,称为UCL教育学院,合并于12月2日正式生效。[4]2015年,伦敦大学学院、牛津大学、剑桥大学、爱丁堡大学以及华威大学共同创立了艾伦·图灵研究所(AlanTuring...
人文高端论坛特辑 | 马文:培养中国的翻译“国家队”
第一,从翻译世界到翻译中国是一种历史的必然。黄友义先生在他的著作《从翻译世界到翻译中国》(2022)中梳理了我国近现代翻译的发展历程,他谈到一百多年前大量外国文学作品通过翻译进入中国,那时候主要是外译中。一百多年前通过翻译《共产党宣言》进入中国,从另外一个角度催生了中国共产党的诞生和成长。40多年前中国...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
《讲义》是近代译学史上的经典之作,被翻译界广泛征引并收入多种论文集,然所据多为《论翻译》,无人留意其文本演变及前后差异(www.e993.com)2024年11月20日。其实,《讲义》最初应是受商务邀约所撰,初名“英文汉译法讲义”,与内容十分吻合。后改名“论翻译(代序)”,收入吴曙天选编的论文集《翻译论》(光华书局1933年2月初版)。不久...
发力精准医疗 中医药创新推动医学融合发展
从“TCM”的翻译说起“中医”一词通常的英文翻译为“TCM”,即TraditionalChineseMedicine(传统中医),“TCM”也经常出现在中医药一些国际标准的英文表述中。李秋艳认为,抛开这一约定俗成的翻译不论,仅从信息传达的效果来看,“traditional”(传统的)一词并不能完全概括中医药的深刻内涵。
中医在英国竟然发展得这么好!
2016年12月6日,国务院发表《中国的中医药》白皮书。白皮书指出,中医药发展上升为国家战略,中医药事业进入新的历史发展时期。此前,习近平总书记也在多个场合对中医药给予了高度评价,表达了在国内外推广中医药、促进中西医结合及中医药在海外发展、探索中医药走向世界的合作模式的愿景。
中国翻译行业现状调查分析及市场前景预测报告(2024年版)
(3)职业本地化翻译人才的需求大增章中国翻译出版行业现状与趋势6.1中国翻译出版发展历程6.2中国翻译出版行业现状6.2.1中国对外翻译出版情况6.2.2外国文学翻译出版情况6.3中国翻译出版驱动因素6.3.1国际驱动因素分析(1)经济因素VS语言因素(2)经济因素VS政治关系因素(3)文化资本因素(4)外生型...
上海版权走出去,三本好书入选今年“上海翻译出版促进计划”
近日,上海发布2023年“上海翻译出版促进计划”入选书目:英语版《庄子百句》、韩语版《中国译学史》、阿拉伯语版《金乡》获得2023年“上海翻译出版促进计划”资助。三部作品分别由复旦大学教授陈引驰、上海外国语大学文学研究院研究员陈福康、小说家哲贵所著,并分别由前英国外交官TonyBlishen(托尼·布里森)、韩国东...