飞鸟集还能这样分行带韵翻译?第201首新译:黄蜂和蜜蜂
蜜蜂说:兄弟,你来试一试,哪怕是建造一个更小的窝哟!(说明:已发稿可能后续还会打磨修改,最终定稿请在“知乎”上搜索同名号“品妙趣”查看)新译《飞鸟集》特色:1、中英对照,英文原句经过全面严格校对,修正了流行版本中的错误。2、采用独特的T式分行法,重新划分诗句,更显诗歌三美(音乐美、绘画美、建筑美)...
大神对一句英文歌词的翻译,让我沦陷在评论区
在对“sayyou,sayme,sayittogether”英文歌词如何翻译成中文,才能做到信、达、雅这件事上,我只服评论区的各位大神。东方卫视的翻译是:“说出你自己,说出我自己,说出我们在一起”,虽然感觉很质朴,但是更多的感觉是生硬艰涩,毫无韵味,更谈不上有深远悠长的意境了。当然这难不倒评论区的大神。他们一个个...
随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
一个现象让不少人好奇:在广场墙壁、商家标语、店铺贴纸上,“龙”的英文翻译有的使用单词dragon,还有的用了发音同中文相近的另一个单词——loong。loong典出何处?dragon的译法还能不能用?两者背后有怎样差异?带着这些问题,新华社记者采访海内外专家和文化传播工作者,探究“龙”的不同英文翻译背后有怎样的文化因素...
广东的兄弟来翻译翻译
2024-05-1507:35:21今夕影视河南0:00/0:00速度洗脑循环Error:Hlsisnotsupported.视频加载失败今夕影视348粉丝我们的爱情00:17送上门的好货必须吃00:13七步外枪快,七步内棍子更牛00:09谁磨谁还不一定呢00:23田伯光活的太痛快...
如果和平的唯一牺牲是我的诗歌,我很高兴停止写作|《巴黎评论...
(若在美国能卖到这个程度,就算达到畅销书的地步了。)阿米亥的名望和读者是国际化的,他也是在世诗人中被翻译得最为广泛的一个。一九六八年以来,他的十六本诗集和小说已译成英文,其中有《诗集》(1969)、《耶路撒冷和我本人的歌》(1973)、《阿门》(1977)、《情诗》(1980)、《大静》(1983)、《耶路撒冷的诗》(...
中央民大英译校名引争议
记者查阅多个校名中含有“民族”字样的高校,除贵州民族大学和中央民族大学翻译中用“minzu”之外,其他多所高校均未用汉语拼音直译(www.e993.com)2024年11月23日。校方证实更改21日,记者在中央民族大学官网查询发现,2008年12月8日发布的一则《中央民族大学关于启用新英文校名的通知》。《通知》称,经中央民族大学2008年11月20日校长办公会议研究...
外国人可以申请新加坡政府小学吗?入学有什么条件?
6.孩子出生证明(非英文请附上英文翻译)7.小孩护照有效信息页(护照首页)得到一年级入学名额后,家长要去学校实地报名。这时候所需准备的资料(必须原件):1.孩子出生证明原件2.孩子护照原件3.孩子有效新加坡签证4.父母护照或新加坡证件原件
我国科学家首次发现线粒体基因编码第14个蛋白质
“该模式的英文缩写PACT具有‘约定’含义,因此将这一新模式称为‘线粒体约定’。”刘兴国表示,此研究揭示了CYTB-187AA在胞质翻译后定位到线粒体基质中,通过能量通用货币“三磷酸腺苷”依赖的方式调控早期发育,在哺乳动物的早期发育中发挥重要作用。
第十五届读书节“协书共采” ——读者推荐图书采购活动
本书作者既是古生物学家,更是兼具中英文文采的翻译家、科普作家、科学史评论家素质的、文理相通的多面手。本书通过不同体裁的文章,在展现科学和人文水乳交融的优美之时,细润无声地呈现出科学发展的曲折过程、科学研究中的科学精神这一主题脉络,为读者提供一场精神美食盛宴。
为什么要探索火星
19世纪末,意大利天文学家斯基帕雷利在通过望远镜观测火星时,发现它表面存在着一系列纵横交错的直线状网络,他由此绘制了一幅火星地图,上面记录了整整40条河道,当他的观测报告被翻译成英文时,河道被翻译成了一个带有强烈人工色彩的词——运河。于是,有人怀疑火星上也有像我们一样的智慧生命,他们建造了纵横交错的运河系...