张治评《钱锺书杨绛亲友书札》|书信中的阅读史与翻译史
许景渊好论翻译,他转述李德明的话,认为傅东华译本意义与原作“多有出入”,这自然是傅译本以英译本转译而来的缺点,杨绛就是读过四五种英法译本后觉得不满意才决心自学西班牙文来译原作的;而批评傅译“文词见绌”,正见发论者在对读中西文本上的体会和语感。近来有给傅东华译《堂吉诃德》校订出新版的做法,鼓吹傅译...
神经疾病与精神疾病,一样吗?有关系吗?
我业已翻译了3本与坎德尔有关的书,它们映照着坎德尔的三重人生:自传《追寻记忆的痕迹》讲述他作为神经科学家的毕生奋斗,《为什么你看不懂抽象画?》分享他从毕生最大的爱好——艺术欣赏与收藏中提炼的成果,这本《我们时代的神经与精神疾病》则讲述了他早年的志业和作为精神科医生的经历。这10年于我而言也是人生中...
中国科技期刊在弘扬科学家精神中的角色定位及功能
近年来,“中国科技期刊国际影响力提升计划”“中国科技期刊卓越行动计划”推动了高质量英文和中文科技期刊“走出去”。近期中国科协“科技期刊双语传播工程”组织高水平中文科技期刊开展了双语长摘要撰写和翻译工作。这些工程都是在致力于有效传播中国的科技学术成果,促进中外学术交流与合作,期望构建学术互通、文明互鉴的科学...
速看!发烧、咳嗽、红眼睛!和新冠类似!这种病毒或将在新西兰传播!
麻疹疾病传染速度很快,及时接种疫苗是最有效的防护措施之一。MMR疫苗可有效预防麻疹(Measles)、腮腺炎(Mumps)及风疹(Rubella)三种传染性疾病的感染。通常来讲,接种一剂MMR疫苗防止麻疹传染的有效率为95%,接种两剂的有效率超过99%。无论您的孩子持有任何签证,新西兰对年满及未满18周岁的儿童和青少年,提...
把“龙”误译“dragon”: 中国形象对外传播的大败笔?|文化纵横
??黄佶|华东师范大学传播学院导读近期,“龙”的英文翻译引发关注,据新华社报道,如今很多“龙”不再翻译为dragon而是loong。事实上,国际社会能否理解中国理念、了解中国文化、看懂中国故事,很大程度上取决于“中译外”的翻译水平。其中,政治、经济、文化领域关键词的翻译尤为重要。特别是中国人自称“龙的传...
湃书单|澎湃新闻编辑们在读的17本书:流动的森林
本书是作者在其英文学术专著基础上写作的中文版,不是翻译,而是重写,既呈现了对清初几个学术问题的原创性见解,又“把故事写得‘易读’和‘好看’”,的确做到了兼具学术性和通俗性(www.e993.com)2024年9月17日。《考古四记:田野中的历史人生》郑嘉励/著,浙江人民出版社,2024年3月推荐人:钟源推荐语:《考古四记:田野中的历史人生...
比尔·盖茨:新冠肺炎可能成为百年不遇的大流行病
面对正在全球蔓延的新冠肺炎疫情,世界领袖承担着重要责任:既要加速创新研发拯救更多生命,也要联合起来从长远改善全球大流行病应对机制。为此,比尔·盖茨发表文章,呼吁“全球领导人应当立即行动,刻不容缓。”本文英文发表于《新英格兰医学杂志》,由《NEJM医学前沿》授权盖茨基金会合作翻译。
全球气候变化的另一个“战场”:越来越多研究显示传染病正在恶化
今年早些时候,世界卫生组织警告说,登革热和基孔肯雅热现在的传播范围远远超出了之前的地理传播区域,世界上有一半的人口处于这种疾病的危险之中。气候的巨大变化意味着病毒、细菌和寄生虫更容易传播到它们从未出现过的地方。龙燕婷|翻译11月30日,《联合国气候变化框架公约》第二十八次缔约方大会(COP28)正在阿联酋...
"上海论坛 2011"成功举行
全球媒介与传播,国际关系,世界经济等专业.2007年也是前来我校攻读硕士学位的国际学生人数首次突破百人的一年.此后,这一数字以年均20%以上的幅度增长.截至2010年底,我校全英文授课项目已累计招收400多名国际学生,当年各全英文授课项目招收的国际学生数已接近170人.2005-2010...
“以创新之光照亮生命之路”——樊代明院士谈我国首部CACA指南
因此,CACA指南研制成功,很快得到国际关注,中美、中欧、中澳、中拉、中非肿瘤高峰论坛先后召开,世界各地的顶级肿瘤专家与会,论坛同时通过互联网向世界传播。其二,聚焦中国人群的流行病学特征、遗传背景,全面纳入中国本土的原创研究成果。随着CACA指南在全国各地巡讲,目前已有222所医科相关高校(包括香港、澳门特区)将其引入...