郭传凯:平台反垄断事前规制模式的反思与制度启示 | 法商研究202406
申言之,数字经济的一些特性导致市场力量集中于少数几家平台企业。(1)网络效应与低边际成本下的规模效应,使少数率先开展经营的企业在短时间内获得大量用户,后发企业很难撼动前述企业的市场地位。(2)率先确立竞争优势的平台企业可收集并利用用户数据。在此基础上,基于数据的算法决策等技术可进一步为其确立竞争优势。(3)...
大学英语四六级常考成语翻译:纸包不住火的英文翻译
纸包不住火Truthwillcometolightsoonerorlater.点击领取
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
有个读者说这纸“像皮肤那么脆弱”,是啊英文说skindeep,皮肤的深度,中文翻成“肤浅”是谁翻的?翻得这么好的。这纸揉皱时发出踩踏枯叶之声。这纸和枯叶一样薄。诗行像枯叶纤维分布。这套书是一套秋收之书。然后,来谈谈骑马钉。Zine小志就是两个骑马钉,在欧洲那些左派或安那其书店漫画店黑胶店,入口处书架...
雨点风痕,纸墨斑斓:读锺译新版《鲁拜集》
他平生写过好多这种叫作“鲁拜”的四行诗,被英国诗人爱德华·菲兹杰拉德翻译成英文的只是其中一部分。这本翻译成英文的诗集出版于1859年,跟达尔文发表《物种起源》是同一年。按照它最流行的1879年第四版,它只包含一百零一首“鲁拜”,总共不过四百多行。这对于盛产长诗、动辄千行的英国诗坛来说,不能算是一部很起...
一周文化讲座|从童年的方向看到父亲——写给父亲的散文诗_腾讯新闻
《旧纸边上》是作者薛原近些年在金城出版社继出版《闲话文人》《画家物语》《画室风景》之后的随笔结集,仍延续了之前“闲话文人”的路数,也就是在日常阅读中寻觅那些远去的现代文人的人生踪影与背景,用图书文献和书信日记里的史料材料呈现和还原那些逝去的人物面貌和风景,也是夜读的趣味与点滴札记。借助这本新书《旧纸...
宋丹:《日藏林语堂红楼梦英译稿整理与研究》
第1-9章的内部研究涉及了林语堂对《红楼梦》的认识、翻译历程与底本、编译策略、译稿修改、文化翻译、诗词韵文翻译、副文本、叙事重构、人物形象重构等问题(www.e993.com)2024年12月18日。主要考证了林语堂翻译《红楼梦》使用的底本与翻译历程,回答了林语堂未直接出版译稿而在日本转译出版的疑问;论证了林语堂的翻译与研究相互映射,翻译《红楼梦》既...
原来,微信读书还能这样用|翻译|阅读器|纸质书|收藏夹_网易订阅
在查询一些专业性的内容时,在微信读书里搜索更加高效。作为翻译工具把一个英文文档投喂给kimichat,会帮你梳理中文的摘要,但微信读书做得更好,导入英文PDF或者epub文档,微信读书会自动翻译成中文并进行重新排版。AI翻译质量非常之高,你甚至可以使用AI阅读功能让其用中文读给你听,英文阅读不再是问题。
汉学家伊维德坚持阅读纸书 曾翻译英文版"西厢记"
伊维德曾用英文翻译《西厢记》、《窦娥冤》、《汉宫秋》、《倩女离魂》等元代戏剧,被认为是当代欧美汉学的最高成就之一。前日接受本报独家专访时,伊维德说尽管活在信息爆炸的网络时代,但自己仍通过纸质书籍的阅读来保持对文化的热爱。4月初来汉,伊维德在武汉待了近三周在高校讲学。闲时他会独自钻进武汉的书店看...
《澳门新闻纸》的翻译:林则徐看见的世界未必真切
《澳门新闻纸》是近代开风气之先的中国人英文中译作品,无疑深具历史意义,不过若论翻译质量与技巧,后人却不能对这部历史性的文献有太高的期待与评价。林则徐再是如何高瞻远瞩,对译成的结果只能接受并从中观看他原本所不知的世界,即使他偶一质疑译名有些问题,却也只能达到这一地步了。
微信扫一扫怎么翻译英文?微信翻译功能使用教程
在使用微信的过程中,不仅可以在聊天过程中遇到的英文消息可以使用的微信自带的翻译工具进行翻译,还可以使用的扫一扫,对书本、包装纸等日常生活所见的英文进行扫描翻译。下面就来看看微信怎么扫描英文翻译成中文的操作步骤,看看是什么样的效果。1、首先打开微信,进入主页后找到扫一扫,这个有两个途径,相信不用小...