折纸设计的秘密资料合集:原版+中文翻译+折纸设计理论+软件下载
想设计折纸,学会罗伯特朗《折纸设计的秘密》就够了。注意:上面的封面是英文影印版,里面内容是原版英文的。下面的封面是英文原版封面:好消息是:本资料合集里包含中文翻译版:还有读书笔记、设计理论软件等有用资料:马上开启你的折纸设计之旅:大家尽快保存到自己的网盘,以防丢失。免责声明:资源整理于网络,免费...
智库书屋:尹亮读《刘宇昆科幻佳作选》 @大外交智库·SL小书屋
刘宇昆(KenLiu)现在是创作低谷了吧,他是个特别理性的程序创作者(先是程序员后来是专业律师,现在是专业作家,对应他在哈佛大学活得的三个学位,英语文学、计算机科学和法学)。所以特别想总结下,作为一个科幻短篇小说作家,刘宇昆的最高峰还是《三体》第一部的翻译。他是十年前的科幻英雄,《三体》的英文版于2014年...
刘慈欣《三体3:死神永生》获轨迹奖最佳长篇科幻小说奖
而和刘慈欣并称“大小刘”的刘宇昆凭借《折纸和其他故事》摘得最佳短篇。刘宇昆是《三体:死神永生》这本小说的英文翻译人员,同时也翻译了《三体1》,并且帮助刘慈欣首度获得科幻界“奥斯卡”雨果奖。轨迹奖被人称之为雨果奖之前的风向标,就跟环球奖与奥斯卡一样。据悉,今年的雨果奖定于8月11日揭晓。
一张纸造万物,南京姑娘中国风“折服”世界
采访中,黄晓娴告诉记者,“十九世纪,法国汉学家将中国情书折纸《同心方胜》翻译成法语,中国徐文惠将传统折纸针线包赠送给巴黎的Burgot夫人。2024年9月,我携折纸作品到巴黎,用《海上生明月》祝大家节日快乐,用《龙凤呈祥》祝中法友谊长存!”艺术文化无国界,法国推广中国折纸据悉,法国首届中国工艺美术节共有四位优...
大戏看北京5月20-26日文艺资讯 | 《中法之春》经典上演
英文原版音乐剧《剧院魅影续作:真爱永恒》是真正的英文原版“魅影续作”、原汁原味的韦伯制作。作为安德鲁??劳埃德??韦伯亲口承认“最爱的作品”之一,此番首次来华巡演,便以超豪华的舞美制作以及足以激发魅影系列新活力的全新复排版献上一出诚意巨制。《剧院魅影续作:真爱永恒》于2010年在英国首演,被翻译成15种语...
100个关键词预测2024 | 文化篇(01-10):柔和、连接、集体活力和社区
2022年报告仅有英文版,2023年中文版过于简洁,品牌猿连续2年借助翻译软件和重新整理(参见过去文章)(www.e993.com)2024年11月5日。有趣的是,2024年报告发布至今亦无中文版,春节10天,又可以在品牌猿这里先睹为快!全报告分10个版块:「文化」、「科技与创新」、「旅游与度假」、「品牌和营销」、「食品和饮料」、「美妆」、「零售与商业」、...
来自法国的“小王子”,在中国也有了自己的家
刘云虹教授则从读者到教育者,一路与《小王子》同行,传递着爱与责任。很多人对风靡全球的“哈利·波特”系列都不陌生,殊不知其中文版就出自翻译家马爱农及其妹妹之手。马爱农,因作家程玮之荐,与《小王子》邂逅于四十年前,从抄写英文到翻译法文,最终完成自我疗愈与文学传承。
玩折纸手工的进
由于是国外网站,打开速度比较慢,请耐心等待。推荐大家用电脑谷歌浏览器打开,可自动翻译为中文。如果一直打不开,有我微信的小伙伴们,可以联系我免费领取访问这个网站的软件。2报名方式填写报名表格并提交,即可报名:httpsioio.su/apps/folders比赛开始后,所有报名者都可以在其个人资料页面里找到折纸任务。
那些年,我们一起玩过的童年游戏:“翻花绳”被翻译为“猫的摇篮”?
翻花绳在中国地域有很多叫法,比如线翻花、翻花鼓、挑绷绷、解股等等。而翻花绳的英文名可以翻译为stringfigure,这是一种很直白的翻译方式,string意为“绳子”,figure指“图形”,因此,stringfigure是基于翻花绳的玩法的一种英文名,传达出“翻转绳子变化形状”的意思。
五十岚隼士向中国粉丝道歉,以后会注意翻译问题,差点产生误会了
随后五十岚隼士本人,也在第一时间删除了错误的推文,并重新发文表示,因为使用了翻译软件产生了误解,所以日后不会再使用了,从这点我们也不难发现,那个地方的一些教育,确实扭曲了不少年轻一代人的思维方式。而五十岚隼士如果不听从粉丝们的建议,那么他的衣服,感觉有可能一件都卖不出去了,所以日比野未来...