公共场所的英文标识写错了?晓庄学院“啄木鸟”暑期实践团检查旅游...
如可回收物应是复数形式"Recyclables"、无障碍服务应是“Accessibilityservices”;在滁州博物馆发现可用“Reception”代替“ChapterOneFrontOffice”来表示总服务台,表达更加简洁明了;在无锡博物馆、扬州博物馆和朝天宫中积累了警示标识的专业翻译;在川陕烈士陵园里发现中文标语的英文翻译不是很优美,如“小草给...
翻译家草婴离世 他的一生,像小草更像战士
他受鲁迅影响,学俄文、英文,又学鲁迅拿起笔来搞翻译。“他这一辈子,像小草一样经受磨难,更像战士一样顽强,搞翻译是这样。得病后也是这样,他住院近七年,一次也没有出过院,始终在和病魔搏斗。”草婴的外孙张盛海哽咽着说。张盛海说,巴金去世后,他外公就希望开办草婴书房,存放毕生收藏的书籍,并开放给读者借阅,...
翻译巨匠草婴,让我们一直读下去
原名盛峻峰的草婴,浙江宁波镇海人,上海翻译家协会第一任会长,著名俄罗斯文学翻译家。他不仅翻译了莱蒙托夫、卡塔耶夫、尼古拉耶娃等人的作品,更是倾不止20年之力翻译了托尔斯泰的全部小说。2015年10月24日,草婴先生过世。当时,草婴夫人盛天民女士表示,要完成草婴先生的遗愿,“留一块墓地,不如建一个书房”。未...
从服务员到职业心理咨询师,我是坚韧不拔的小草
1982年、江西省南昌市、红衫倩影心理咨询工作室《中英文》文案编辑、英语六级、毕业于江西师范大学中文系、曾承担知名珠宝公司文案传媒编辑、论文公司期刊编辑、《行走的红色图书馆》被核心期刊《山西档案》录用、知名少儿英语培训机构口语导师。擅长:中英文文案撰写:论文、主持稿、演讲稿、散文、中英文简历翻译、修改...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点
这里为什么用Loong呢?loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能...
飞虎队老兵口述:“为帮助中国抗战,我执行了53次飞行战斗任务”
这个命令下来之后,因为我是中央大学外文系的,我就自愿参加飞虎队当翻译(www.e993.com)2024年9月16日。到了昆明之后,我们要受三个月的训练,因为我们好多东西都不懂,空军的规矩不懂,另外我们在学校学的是英式英文,这些飞行员都是美国人,有许多词语英国人是这样说,美国人是那样说,所以我们要训练从英式英文改成美式英文。
一株"小草" 撑起一座翻译文学殿堂 ——追记宁波籍著名翻译家草婴
B1-B4四明周刊2018年4月3日星期二视点B1责任编辑/顾玮NINGBODAILY一株"小草"撑起一座翻译文学殿堂——追记宁波籍著名翻译家草婴宁波帮博物馆向草婴女儿盛姗姗颁发捐赠证书.(宁波帮博物馆供图)草婴手稿.(崔小明摄)本报记者崔小明通讯员陈茹小草是渺小的,很容易被人践踏,也...
上海读者送别翻译家草婴:小草不言 下自成蹊
中新社上海11月2日电题:上海读者送别翻译家草婴:小草不言下自成蹊作者邹瑞玥许兴昆徐明睿著名俄罗斯文学翻译家草婴的追悼会2日在上海龙华殡仪馆举行。数百位各界人士和文学爱好者自发前来,挥泪告别这位“持灯的使者”。草婴是世界上唯一一位以一人之力将全部托尔斯泰小说翻译成中文的译者。此外他还是中国...
宁波外语标识全民纠错2个月 来看看都纠出了哪些错
对“绿草茵茵,足下留情”“小草微微笑请您旁边绕”等等诗意的公示语,翻译时要直截了当还是体现出文学色彩?根据《公共服务领域英文译写规范第1部分:通则》(国标GB/T30240.1-2013,以下简称国标)的规范性原则,公共服务信息应根据信息的内容和意图等进行意译,并尽量使用英语国家同类信息的习惯用语,一般不按原文字面直...
国际化大都市拒绝“神翻译” 市民呼吁:大家一起来“捉虫”
来杭生活、工作已11年的俄罗斯人波琳娜,经常在周末约上好友,一起探寻杭城。她留意到部分标识标牌的英文表达,着实有些让人摸不着头脑。“比如,很多草地的标牌上,写着‘Littlegrassissleeping,donotdisturb(小草在睡觉,请勿打扰)’,让我有些困惑,小草怎么会睡觉呢?”波琳娜说,自己在杭州生活了很久,现在大...