北京:公共场所“坏翻译”,老外看了一脸蒙
“这里属于翻译错误。ToTrain指的是去高铁站,而去坐地铁,应该翻译为ToSubway或者ToTram。”弗雷泽说。在站内顶部悬挂的一个大型指示牌上,弗雷泽看到了一个“生词”:在公交车和停车场指示标之间,有个网约车标志,下面附着E-hailing字样,这个词弗雷泽从未见过。和妻子讨论才明白,这是个新造词。“完全看不明白...
倒计时100天|哈尔滨市3500名公交驾驶员学英语迎亚冬
30日,距离第九届亚洲冬季运动会开幕还有100天,哈尔滨交通集团公交公司启动“全民学英语一起迎亚冬”活动,3500余名驾驶员开始英语学习。《知识手册》为了方便驾驶员学习英文,在活动现场,公交公司为驾驶员发放了《知识手册》。《知识手册》上还有手机应急翻译功能使用介绍以及哈尔滨打卡榜、欢乐榜、购物榜介绍,让驾驶...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
但是新线路站名的英文翻译几乎都是拼音,与这些新开线路交会的换乘车站站名也被更改为拼音,其中不乏重要站点,例如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而会本末倒置。
杜蕾斯史上“最露骨”文案,港媒狗仔自愧不如!
第三层,英文角度,也可以叫网络梗角度。叶柯的一句“脸上微DO,也就40%”,让大家都被DO洗脑,狠狠get到了这个单词的含义。而杜和DO发音相同,网友自然往开车的方向联想。无论去哪里do,杜杜都安全。这句文案可能单看不觉惊艳,但一向被称之为“老司机”的杜蕾斯选择在公交车上投放,细细品读不自觉就变成了不可...
杜蕾斯再出“露骨”文案,又污又高级!|翻译|方言|小红书|社交平台|...
再者,“杜”还可以谐音为英文“do”,翻译成“无论在哪里do,杜蕾斯都安全”也同样行得通,甚至更巧妙。图源:小红书网友评论简单10个字,可以谐音成粤语、英文,还可以被解读出三层含义,杜蕾斯文案就是一个字:绝!其次,文案投放渠道也非常妙。都说一个城市中开公交车的师傅都是“老司机”,当“开车老司机”遇到...
充满野趣的下一站
翻译/孟宛音“苏联公交车站”是克里斯托弗·赫韦格完成于2006年的一个私人摄影作品系列(www.e993.com)2024年11月23日。在这个系列中,赫韦格通过对前苏联公交车站遗址的拍摄,向我们呈现了这个曾经无比庞大的联合体国家一种独特的、异彩纷呈的公交车站建筑艺术和文化。暗灰中的一抹亮色...
晨读计划丨直达岳麓山、大王山!长沙一站式游玩打卡旅游专线即将...
三月惊艳了长沙女生的五一广场北站、湖南大学地铁站公交站花园站台要和大家说再见了,五一广场北站花园站台已下线,湖大公交站花园站台将于3月21日下线,但只要凭在“花园站台”的打卡美照进入长沙世界之窗游玩即可至游客服务中心领取精美礼品一份。3.直达岳麓山、大王山!长沙旅游专线即将上新...
一周地铁 | 灵活调温、新增翻译机,京港地铁多措保障暑运顺畅
灵活调温、新增翻译机,京港地铁多措保障暑运顺畅;城市副中心站枢纽主体工程结构完工90%;探索“地铁一到公交即发”模式;公交出行更方便,微信香港钱包新增接入北京;港铁推展“氢铁”试验,低地台列车抵港。灵活调温、新增翻译机,京港地铁多措保障暑运顺畅
广陵散已散而广陵散未完(2):令我百思不得其解的“翻译疑云”
1)第一个问题中,贝志城说是他自己写的中文、其做外事工作的母亲口译、美国驻华使馆的女官员帮忙翻译成英文;方舟子则认为那篇求救信完全是中国式英语不可能会是美国人翻译的,贝志城对此没有否认也没有承认。2)对于第二个问题,贝志城说回复邮件中认为是铊中毒的比例高达30%,但并没有说这个30%是否就是所有诊断意见...
北京交通多项便利外国人服务措施交出阶段性“成绩单”
目前北京交通领域涉外服务水平持续提升,已有11条轨道交通线路、24座站点试点配置了翻译机,支持将多国语音翻译成语音或文字,同时车站工作人员定期开展外语口语培训,为乘客提供更加准确、精细、丰富的信息。公交线路上也实现了全覆盖的中英文双语报站,首汽约车、滴滴等出租、网约车服务平台推出英文版App,并且能够支持MasterC...