斯特朗:美国著名女记者,毛主席的“纸老虎论”通过她传向世界
斯特朗用英语讲报告,沈建图给她当翻译。沈建图是南洋来的华侨,抗战结束后回国抗日,英语说得很溜。不过他中文说得不太利索,大家听不懂,这时候总编辑余光生赶紧上阵,给沈建图当起了翻译。斯特朗开始聊起了怎么起“标题”。她表示,标题就像是新闻的窗户,是抓住读者注意力的第一步,所以起个好标题在新闻写作里可...
首位加入中共的美国人,两次蒙冤入狱,坚信毛泽东思想是笔巨大的财富
李敦白,1921年8月14日生于美国北卡罗来纳州的查尔斯顿市,英文姓名是SidneyRittemberg。他从小就常“离经叛道”,常有出人意外之举。17岁参加学生运动,支持黑人的解放斗争。19岁加入美国共产党。1942年应征入伍,按照军队规定脱离美共。太平洋战争爆发之后,军队派他去学习日文,准备将来做战地日军的工作。但他的...
解读一个真实美国——美国独立宣言欺骗了不懂英文的中国人200年
而men的解释便更加的离谱,翻译的时候没有根据美国当时的情况而翻译,那个时候他们美国的主要目标点是在白人男性的身上的,如果不根据时代特性的话,这句话就根本不可能会翻译成为白人男性,所以说才会闹出来另外一个乌龙!根据以上这些说辞便证明,当年美国的《独立宣言》中,根本就没有人人生而平等的理念,没有了这个理念...
一个普通华裔美国人,投一张选票的平凡经历
下面这一张,就是经过翻译软件翻译的,上面那张真选票的中文内容,虽然大概意思有了,但是翻译的比较生硬。以往看过好多视频,是美国人在选举站的小屋里自己填写选票,然后投进去。现在真正仔细看一看真选票上的各种要求,其实挺简单的。我的老同学对这张选票的由来和填写过程,是这样答复的:选票本身没有签名,没有什么...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予了新的独特神韵:与中文字数相同的五个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来的”英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十...
考研学科教学英语的参考科目
2.《英汉翻译教程》张培基主编的这本教材是考研英语翻译方面的经典教材,对于翻译理论和实践都有很好的介绍(www.e993.com)2024年11月15日。通过学习这本教材,可以提高翻译能力,为考试打下坚实的基础。3.《新编英国文学选读》罗经国编注的这本教材是考研英语文学方面的必备读物,涵盖了浪漫主义至20世纪时期的文学作品。通过阅读这些文学作品,可以...
美国人岳玫瑰的海南骑行故事
新华社海口1月10日电“你的中文讲得太好了!”42岁的美国人岳玫瑰(英文名:玛丽安·罗森伯格)在中国时常听到这样的夸赞。20年前,岳玫瑰来到海南,开启了她拥有多重身份的精彩生活:翻译、骑行爱好者、自媒体创作者……19岁时,岳玫瑰不幸遭遇意外,右腿留下了残疾。因无法负荷长时间行走,她穿上残疾人专用鞋,开始...
美籍华人科学家钱煦:千古家训我们至今聆听
“我将家族祠堂中古朴的家训翻译成英文讲给身边的女儿,她惊讶地说,这就是爸爸妈妈从小教育我们的方式。”年近九旬的美籍华人科学家钱煦说。中国科学院外籍院士、美国国家科学院院士、美国国家医学院院士、美国科学与艺术院院士、美国国家工程院院士钱煦近日现身母校北京大学医学部,与师生学者们分享自己的学术生涯与生活...
美国怎么在镇江建过“领事馆”的?曾有位领事翻译暗暗推动了历史的...
温秉忠在镇江的美国驻中国领事馆工作过后,后来结识了两江总督端方。端方人才引进温秉忠到两江总督府洋务局当总办,并且还让他担任自己的翻译和英文秘书。1907年,温秉忠出国考察教育时,把外甥女宋庆龄和宋美龄带去美国留学。宋庆龄和宋美龄踏上轮船的那一刻,中国历史进程的齿轮,“咔咔”的发生了转动。
毛泽东与延安《解放日报》(黎辛)
在《陆定一:中国共产党内的大秀才》(陈清泉作,载《中华英才》1994年第7期)一文中,说陆定一的“英文水平也很高,他一生给别人当了两次翻译,一次是毛主席和斯特朗谈帝国主义和反动派都是纸老虎,起先他把纸老虎译成稻草人,双方都不满意,后来直译为papertiger,大家都满意了”。即使我没有听过余光生谈他的...