错过小时候的“磨耳朵”,8岁儿子用这个“笨法子”勇过英文听力关!
-TheEnd-
无需下载,秒杀DeepL翻译,能检查语法、替换同义词、改写句子等
在翻译内容上,Reverso对时态的把握更胜一筹,但一些细节的翻译上不如DeepL,比如DeepL将“算是”这一词翻译成“areconsideredtobe”,而Reverso并未给出对应的翻译,直接改为了陈述句。中文原文Reverso翻译结果Deepl翻译结果英译汉时,Reverso和DeepL的效果几乎差不多,Reverso更加偏向直译,而DeepL会在原文的基础...
汉语的魅力从何而来(金台随笔)
有一首英文诗直译是“我喜欢这个世界上的三样东西,太阳、月亮和你。太阳代表早晨,月亮代表晚上,你代表永恒”。在译者的“妙笔生花”下,被意译为“浮世三千,吾爱有三,日月与卿。日为朝、月为暮,卿为朝朝暮暮。”不仅表达更简练,而且内涵丰富,意味深长。日用而不觉的汉语韵味,让人深深折服。翻译,不仅是语言的...
李阳:让英语疯狂
第1句话是"我不是人",第2句话是"我真的不是人",第3句话是"谁说我不是人"。(爆发大笑、掌声、音乐声)第4句话是,"凡是说'我不是人的人'才是人"。(大笑)李阳:到第4句话就圆满了,成功了。阿忆:圆满了?这像是李宏志老师的话?(爆发大笑)李阳:我说这话,是为了重新塑造一个减少自卑和自私的李阳,好...
外交部的英文翻译有多牛?这句“呵呵”,译出了精髓
外交部的英文翻译有多牛?这句“呵呵”,译出了精髓上海优秀保护建筑之武康大楼武康大楼是上海第一座外廊式公寓大楼,始建于1924年,由万国储蓄会出资兴建,由旅居上海的著名建筑设计师邬达克设计。1994年,武康大楼入选第二批上海市优秀历史建筑。武康大楼,原名诺曼底公寓(I.S.SNormandyApartments)又称东美特公寓,...
当100句传统谚语遇上英文,翻译的太美了!
人生即是一段艰难曲折的旅程,人生无坦途(www.e993.com)2024年10月25日。16、Lifeisahorse,andeitheryourideitoritridesyou.人生像一匹马,你不驾驭它,它便驾驭你。17、Lifeisagreatbigcanvas,andyoushouldthrowallthepaintonityoucan.
陪妈妈汤锐翻译英文童话
而我印象最深刻的是她对儿童文学的不断探索和思考。每当我表达对一个故事的喜爱,妈妈总会追问:“为什么喜欢呢?哪句话特别有意思?”一个大人和一个小孩,常常能讨论好久。妈妈对孩子内心世界的尊重和好奇、再加上她那颗永远年轻的童心,奠定了她多年后信手翻译英文童话的基础。
【语斋.翻译】“夏至”那些火辣辣的英文表达
“夏至”的英语怎么说?我们来看这个句子:Thewintersolsticehastheshortestdaytimeoftheyear,whilethesummersolsticehasthelongest.冬至是一年当中白昼最短的日子,而夏至则是白昼最长的日子。上面这个句子中,我们一下子学到了两个词——“冬至”和“夏至”,分别是“wintersolstice”和“sum...
你知道用英文怎么说“七夕”嘛?再来学几句英文的土味情话吧~
七夕节的英文其实就可以直译成QixiFestival,或者意译成ChineseValentine’sday,或者写成DoubleSeventhFestival也是可以的。那么,究竟哪一种翻译才是正确的?说给外国人听他们能充分理解和明白呢?下面我们来学习一段BBC新闻,看一看“七夕”如何翻译比较好。
英语中有哪些单词都认识却无法翻译的句子?
1.望文生义,因此逻辑不通,或者翻译出来是错的,也叫“不会翻译”2.除了翻译中的望文生义,英语中的一词多义跟词义空缺现象也可能造成我们“明明都认识,但就是不会翻译”一词多义比如duck作者:白白白链接:httpszhihu/question/296285373/answer/504267288...