万千气象看四川丨从“竹与生活”到“竹与世界”,看青神如何做响...
2018年8月,英文翻译毕业的刘小波来到眉山青神中国竹艺城,拜陈云华为师,深度学习青神竹编技艺。几年下来,刘小波已掌握了几十种平面竹编技艺。“在学习过程中,我深切感受到在纵横经纬中,竹编艺术所蕴含的巨大艺术魅力和价值。”为发扬光大竹编艺术和竹文化,刘小波一方面在社区、学校等广泛开展竹编技艺公益教学;另一方面...
向英语世界读者展示真实的中国西部,甘肃作家雪漠小说《沙漠的女儿...
《沙漠的女儿》英文版名为IntotheDesert,由美国著名翻译家葛浩文(HowardGoldblatt)、林丽君(SylviaLi-ChunLin)从雪漠长篇小说《大漠祭》《白虎关》中选编翻译,篇幅更适合美国当地读者阅读。葛浩文译本不仅保留了原著内容,而且适度增添背景介绍,使故事情节更加清晰流畅,同时巧妙地将中国西部方言和民俗风情转译为英语读...
(新春见闻)“洋媳妇”当博主:用短视频记录中国乡村生活
彼时,卡佳不会说中文,廖锐杰不会说乌克兰语和英语。所以,两人第一次见面,还有翻译Jonny在场。“那时的翻译软件比较落后,不能很好地将我们的对话翻译出来。”为了跨越语言障碍,卡佳回到学校就开始自学中文,“我最怕学习汉语拼音声调”。说起学习时的趣事,她笑眯了眼。“之后的每个周末,我都从基辅回到乌曼和锐杰见面。
有了人工智能,该怎么学外语
吕宇珺是一位资深译者,翻译过《毫无意义的工作》这样的畅销书,之前还是新东方的英语教师,长期教授《新概念英语》的课程。对外语的兴趣,让她很自然地成为“多邻国”在国内的第一批使用者。如今她已经是一位“重度”用户,每天在上面做题的时间加起来能有半小时左右,还解锁了上面所有的外语课程。凭借突出的下载量,“...
我们今天的苟且生活,早已被他预言 | 卡夫卡逝世100周年
在大城市生活多年,依旧没有归属感;……他的小说,能帮我们想通很多问题的本质,排遣当下的焦虑感。▌在美国,“It'sveryKafka”已成为一个常用语,我们看到一些超乎逻辑的社会现象、荒谬离奇的新闻时,也经常脱口而出“太卡夫卡了吧”……同时,一个人如果喜欢读卡夫卡,那常常还意味着,他拥有比别人更强的反...
地铁阅读|滔滔生活归于一:北京地铁冬季书单(2023)
20231103(www.e993.com)2024年11月1日。金爱烂,《滔滔生活》。书名:滔滔生活作者:[韩]金爱烂译者:徐丽红出版社:人民文学出版社装帧:平装丛书:金爱烂作品集《滔滔生活》是“韩国八零后天才女作家”金爱烂的第二部短篇小说集,上海文艺出版社曾于2014年首先出版过该书的中文版。近年来,关于女性主义、女性文学的讨论越来越多,韩国文学作为...
住上海乡野、靠火车通勤,都市白领为何选择郊野生活?
一个都市白领的乡村生活是什么样的?在郊野生活六年后,她发生了哪些变化?观鸟看虫赏花给她带来了什么乐趣?点击图片即可提问周颖琪,上海外国语大学英语专业英美文学硕士,上海市科普作家协会会员,观鸟爱好者。著有原创自然绘本《哥哥的秘密基地》(即将出版),翻译自然科普类图书《天气的秘密》《当一只鸟是什么感觉》《...
“每一种生活,都有一种文学的拯救方式”
自上世纪80年代投身诗歌运动以来,西川与诗歌结缘已经将近40年,但毕业于北大英文系的西川不仅写诗,也写评论、随笔,作为翻译家,他还是沟通中外诗人和诗歌的桥梁。成为这样一个文学界的“六边形战士”,需要一种包容且极具时代敏感性的文学神经。因此,当站在这些身份之间,回看“诗歌有用还是无用”的问题时,西川看到的...
问计先进县 解析城与乡丨从陈望道故乡看义乌探索乡村建设新模式
位于浙江省义乌市西北部的分水塘村,是《共产党宣言》首个中文全译本翻译者陈望道的故乡。在陈望道故居门前,不时可以看到一波又一波的游客,这里的红色产业不断升温。分水塘村是“望道信仰线”的北起点。近年来,义乌以国企投资开发、股份合作等形式,打造“望道信仰线”等10条美丽乡村精品线,带动10个镇(街道)112个重...
霍震霆与霍启刚的餐桌笑谈:一场家族情感与网络幽默的完美碰撞
霍震霆与霍启刚的深情对话,经由网友们的幽默翻译,变成了一场全民共享的娱乐盛宴。这场对话的魅力,不仅在于霍氏父子间流淌的亲情与默契,更在于网友们的智慧与幽默赋予其新的生命力。它让我们明白,即便在快节奏的现代生活中,只要用心去发现、去感受,那些藏于日常琐碎中的家庭温情与欢笑,便是最珍贵的宝藏。霍震霆与霍启...