建筑之美 文化之桥——以《红楼梦》大观园建筑的英译为例
这处建筑名的翻译难处主要在于“庵”。庵,古时指小草屋,所谓“结草为庵”。旧时文人的书斋亦称“庵”,如“老学庵”“影梅庵”。汉以后建了一些专供佛徒尼姑居住的庵堂,于是“庵”也就成了佛教女子出家行佛事的专用建筑名称。杨译本中将“栊翠庵”译为“GreenLatticeNunnery”,霍译本为“GreenBowerHermitage...
AA建筑联盟学院世界排名
AA建筑联盟学院世界排名在2023年发布的BAM最佳建筑硕士课程排名中,AA建筑联盟学院的MarchinArchitecture&Urbanism(DRL)位居第10位。AA建筑联盟学院申请要求1、语言要求雅思成绩:总分6.5分,单项必须大于6.0分;剑桥高级英语:C1或者C2证书;剑桥熟练英语:C2证书;皮尔逊学术英语测试:总分63分,单项必须大于59分。
建筑之美 文化之桥
目前对于“菱”的英文名称大致有“waterchestnut”和“watercaltrop”两种。????霍译本将“紫菱洲”译为“AmaryllisEyot”。Amaryllis(孤挺花)是原产南美的石蒜科多年生草本植物,孤挺花与菱角花外观相似,霍译本于是采用归化策略,将紫菱译为Amaryllis(孤挺花)这种译语读者可能更熟悉的意象。????与此...
QC/T 985-2024 英文版/翻译版 汽车热反射镀膜夹层前风窗玻璃
QC/T985-2024英文版/翻译版汽车热反射镀膜夹层前风窗玻璃QC/T985-2024英文版/翻译版汽车热反射镀膜夹层前风窗玻璃汽车热反射镀膜夹层前风窗玻璃1范围本文件规定了汽车热反射镀膜夹层前风窗玻璃的术语和定义、产品分类,技术要求、试验方法,检验规则、包装、标志、运输和贮存。本文件适用于汽车热反...
飞鸟集好翻译读起来更美,第183首新译:黄昏的天空
6、所有的翻译,都有一个分行字数一样的版本。7、追求翻译的准确性,将中文反译回英文而还原度高。本翻译始于2016年(《飞鸟集》首次发表100年),初步定稿完成于2019年,完善并经自媒体首发于2024年(泰戈尔首次访华100年)。作者介绍:美妙事物爱好者。
西安翻译学院学子在2024年全国数字建筑创新应用大赛中创佳绩
西安翻译学院信息工程学院工程管理系选派的9支队伍参加竞赛,最终获得5项三等奖的好成绩(www.e993.com)2024年11月19日。2024全国数字建筑创新应用大赛由中国建设教育协会主办、广联达科技股份有限公司协办,是面向全国建筑类专业院校开展的大型竞赛类活动,该项赛事已入选中国高等教育学会《全国普通高校学科竞赛排行榜》,是教育部认可的84项国家级赛事之一...
老旧建筑真有风险?新加坡部长建议定时维修和检查
老旧建筑真有风险?新加坡部长建议定时维修和检查2024年5月8日,新加坡内政部长尚穆根在国会书面答复非选区议员潘勤群关于国有物业租金在维护和安全检查上的支出及相关情况。以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:潘勤群(非选区议员)女士询问内政部长,在过去五年中,每年:...
酷睿Ultra搭配AI为生产力提速!上手体验联想YOGA Air 15 Aura AI...
·D5渲染器——轻薄本也能做复杂的建筑渲染在重度生产力应用方面,引入AI技术的D5渲染器很有代表性。以往使用普通笔记本电脑去做建筑渲染是非常费力的事情,因为它需要消耗大量的CPU、内存以及GPU资源。这些任务别说是轻薄本了,就是游戏本,如果配置不够高,都需要花费很长时间才能完成。
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院...
北京城市副中心、三大建筑英文怎么说?标准答案来了
以标准高为要义,参考党的十九大、二十大报告及政府工作报告等党政文献英译本,结合通州区历史文化实际进行英文释义,并邀请北京市翻译协会、中国公共政策翻译研究院等专家团队精敲翻译文法,力争做到语义准确畅达、简明优雅。在北京市政府外办语言环境处的指导和支持下,《北京城市副中心关键词英文译法》最终以汉英对照的...