挑战“没苦硬吃”,沈马组合再合体!暑期的票房黑马《抓娃娃》,到底...
其中开心麻花的两部票房与口碑双丰收的佳作——《夏洛特烦恼》和《西虹市首富》都是他们二人的共同代表作。《抓娃娃》的点映的评价到底如何?真实剧情究竟如何?让我们一探究竟吧!怎么翻译?《抓娃娃》这部电影的英文名是Successor(图源网络)我们先来学习一下这个单词的含义:n.继任者;接替者;后续事务...
暑期必刷!《头脑特工队2》上映斩获超高票房,看不过瘾?双语彩虹书...
《好莱坞报道者》16日称,由迪士尼/皮克斯出品的暑期档动画大片《头脑特工队2》14日上映后意外斩获超高票房,首周末北美票房1.55亿美元、全球票房2.95亿美元的佳绩,一扫之前北美暑期档整体低迷的颓势。而国内于6月21日上映,目前来看也有望成为票房较高的大片。作为口碑佳作《头脑特工队》的续集,将继续为观众展现脑内...
关于翻译时的英汉构词法差异
这一句字斟句酌,很是不错,但“巡回演唱会”最好是翻译成concerttours,Wikipedia的解释是:Aconcerttourisaseriesofconcertsbyanartistorgroupofartistsindifferentcitiesorlocations;出演翻译成star有些不妥,star做动词是主演;还有就是把英语分成两句翻译,不如并入一个句子紧凑,更...
《功夫熊猫4》点映及预售总票房破5000万元 黄渤:熊猫阿宝“进阶...
再度为该系列献声,杨幂表示感觉很亲切也很熟悉,她说:“用‘真诚’的‘真’字作为角色中文名的翻译,特别巧妙。真诚和善良一直是小真的底色,看似神秘、封闭内心的外表下有难以熄灭的热血和坚守,小真身上的两面性也造就了角色的灵动和故事性。”《功夫熊猫4》票房破5000万海报谈及这次和黄渤的搭档,杨幂表示“隔空...
...千里江山图》今年改编谍战片,《望道》创革命历史人物题材票房...
值得一提的是,根据国家电影局最新数据统计,关于《共产党宣言》中文翻译第一人陈望道的传记影片《望道》,以亿元级票房创造了革命历史人物题材电影票房最高纪录,并且成功“走出去”,上一季度一举拿下东京国际电影节中国电影周“评委会大奖”“最佳导演奖”“最佳男主演奖”三大奖。
AI版成龙翻车,AI赋能国产电影还缺了点什么?
近日,成龙主演的新片《传说》遭遇了口碑和票房的滑铁卢,豆瓣5.4分和上映十余天7000多万的票房成绩,让上半年净亏损1.08亿到1.53亿的博纳影业始料未及(www.e993.com)2024年11月22日。博纳影业今年成立了自己的AI工作室,《传说》上映之前AI技术一直是本片的噱头,上映后却成了观众不买账的地方。博纳影
“2024·全国文化企业30强”--焦点新闻--中国经济新闻网
主创以《共产党宣言》首个中文全译本翻译者为原型的电影《望道》,公映票房超8000万元,获“金鹤奖”“金天使奖”等国际知名奖项;电影《攀登者》获第18届中国电影华表奖优秀故事片奖;动画影片《四·季》提名第36届中国电影金鸡奖“最佳美术片”。旗下美影厂第一出品的中式奇幻动画短片集《中国奇谭》,开播一年播放...
12月上海,《神探夏洛克》编剧莫法特的这部“话剧票房奇迹”来了!
话剧《删除好友》也是二位合作的产物。英国的版本由马克·加蒂斯执导,在奇切斯特节日剧院(ChichesterFestivalTheatre)首演后反响热烈,迅速先后转站位于伦敦西区标准剧院(CriterionTheatre)和温德姆剧院(Wyndham'sTheatre),在2023-2024季度创造了票房奇迹。《删除好友》英文版演出剧照...
...成春节档票房冠军,英文译名受争议,网友:像极了我四级翻译的...
而许渊冲先生在翻译“满江红”这一词牌名时,则是用了TheRiverAllRed。还有网友建议直接使用汉语拼音ManJiangHong,更有利于弘扬中华文化。这还没完,《满江红》还被质疑“幽灵场”、“偷票房”、“买票房”等,对此电影官方微博已经发文表示,已对“造谣者”提出诉讼。
看完这些成语翻译被吓尿了!原来老外是这么想我们的…
比如「爱屋及乌」在英文中的说法是「Loveme,lovemydog.」「倾盆大雨」在英文中用「raincatsanddogs」来表达打开网易新闻查看精彩图片/突如其来的出戏…/而有些成语/俗语需要自行翻译由此也引申出许多笑点和槽点有人整理了一些