飞鸟集的疑案至今难定论?第173首新译:驱使向前
strideon是“跨在……上”的意思,例:tostrideonachair跨骑在椅子上。郑振铎先生译文“‘谁如命运似的催着我向前走呢?’‘那是我自己,在身背后大跨步走着。’”按照英文原诗的用词来说,是译错的。傅浩先生在《郑振铎译〈飞鸟集〉指瑕》一文中也说:striding有“大跨步走”的意思,也有“分开腿骑坐...
Douglas Wilson 现在就要针对你:虐待性游戏设计
在这个意义上,虐待性游戏设计的理论与作者中心(authorcentric)的设计方法同样不兼容,正如它也高度与以玩家为中心的方法(player-centricapproaches)也不兼容。归根结底,虐待性游戏设计既不是关于玩家也不是关于设计师的,而是关于他们之间的舞蹈。2.当前游戏设计理论中的保守主义(conservatism)审视当前的游戏设计文献,...
黑色河流的水面是一张满是泪水的脸|艾略特的诗(裘小龙 译)
即将出版的《艾略特诗选:〈荒原〉及其他》由小说家、翻译家裘小龙倾心翻译,经典译本,共计十二辑,涵盖了艾略特最具代表性的诗作。此次修订版对译稿内容进行了较大幅度的修改,同时也增收了美国霍普金斯大学出版社2015年两卷本新集注版艾略特诗集中的几首诗,这些诗在艾略特的妻子瓦莱丽去世后三年问世。今天,特别摘录...
毛大庆:疫情结束后,我翻译了一本破解VUCA世界的攻略
在拿到本书的英文版并着手进行翻译工作的过程中,我惊叹于作者敏锐且独到的视角,以及不断延展而出的对于人类与世界宏大命题的观察。非常高兴,在疫情全面结束的一年之后,本书的中文版终于与中国读者见面了,这得益于很多人的卓越工作,我本人也在翻译工作中,对于这个不确定的时代有了更加深入的理解。来自中外学者及知...
知名重度脑瘫女译者胡婧发公开信质疑CATTI(翻译资格考试)的评分流程
从自卑到自信,从自学英语到职业翻译,Mary的信是重要的契机。但更重要的是,胡婧在对抗巨大命运阻力时,自发地投入了更大的努力、动力和能力。“残疾孩子自学哪有那么容易,但女儿非常刻苦,特别是英语,她觉得学起来比中文还要简单。不过,由于双手失控,身体的残疾让她只能歪斜着身子坐在椅子角上,用两个手指敲击键盘,或...
1973年宋美龄为展示蒋介石康健,用胶带将其绑在椅子上演“活剧”
接见马康卫的当天下午,蒋介石强打精神坐在客厅的沙发上,宋美龄则陪伴在侧(www.e993.com)2024年11月6日。与马康卫交谈时,蒋介石表情木然,偶尔嘴唇微动,喉咙里发出几个词汇,一旁的宋美龄则作为“翻译”,用流利的英文将蒋介石对马康卫贡献的颂扬“翻译”出来。整个接见过程中马康卫不时打量着蒋介石,但最终也只能和蒋夫人“侃侃而谈”。接见...
《资本论》被誉为“工人阶级的圣经”,它是如何在白色恐怖下翻译...
马克思这部科学巨著在中国的翻译传播,就在这青灯古佛旁边的书桌上开始了。翻译《资本论》的过程充满艰辛和苦难,郭大力和王亚南几经辗转,分头按计划翻译《资本论》。他们面临过反动势力的压迫,忍受过贫困和疾病的折磨,遭到过整卷译稿在日寇炮火中被焚毁的灾祸,遇到过翻译工作中成千上万的难关。但是,他们矢志不移,经过...
...诗人黄灿然离开香港,迁居深圳洞背村。在乡村郊野,他专注翻译和...
“洞背确实属于海边,但并不是想象中的门口就是海滩。很深的印象是,干净又安静。”这与他很是相宜。村里,还有一栋位置偏僻、没装修完成的八层小楼,他看中了其中靠海一侧、结构规整的套间,打包了四五十箱书搬了过来。在坪山仔村,刚进门的我先由一面书墙迎接,细密厚实,英文书在上,《全粤诗》打底。他说,“...
『自强风采录』95后双胞胎渐冻症姐妹做翻译写小说:求知的快乐“冻...
因为身体原因,无法一直上学,小学起,姐妹俩就开始在家自学,从四年级起,正式开始学习英文,慢慢地,也学习了新概念和剑桥等教材。坐在椅子上,一天下来,她们这一学习就是十个小时,在老师的帮助下,姐妹俩的英语口语也得到了很大的进步。利用空闲时间,她们会在网上看高校的公开课,去青岛大学旁听。2013年的夏天...
著名翻译家杨苡先生逝世,追忆这位“不一般的百岁老人”
今(27)日晚,红星新闻记者从出版社获悉,著名翻译家杨苡先生于1月27日晚去世,享年103岁。据悉,杨苡先生近几个月来身体一直不好,“已经在南京鼓楼医院住了几个月的院”。杨苡原名杨静如,生于1919年,是五四运动的同龄人,也是“自西南联大迈向广阔生活的进步学子”(铁凝语)。作为译者,她首创了“呼啸山庄”这一译...