4万毛利人齐聚惠灵顿,184年前的条约正在撕裂新西兰?
《怀唐伊条约》有英文和毛利文两个版本,问题在于该条约以英文为母版、毛利文只是翻译版,且当年传教士亨利·威廉姆斯父子仓促翻译,出现了关键术语错译甚至漏译的情况。例如“主权”在毛利文版中被译为“治权”,物理意义上的“财产”翻译成包含抽象概念的“一切珍贵的东西”。条约前言整体上翻译得更为糟糕。由于当年...
林遥:翻译家金庸丨天涯· 新刊
2021年是香港翻译学会成立五十周年,因为疫情,学会举办了多场线上的系列讲座,在东亚地区颇具影响。五十年间,香港翻译学会一直活跃在香港文化领域,促进与翻译、语言和跨文化的交流。倒退五十年,时维1971年10月6日,香港翻译学会成立,这是香港唯一的翻译学者和翻译专业人士组织,定期出版会刊《译讯》及学术期刊《翻译季刊...
AI 魔法:何小鹏凭此惊艳世界,企业家可以勇敢冲
而这种流利的英文表达目前类似HeyGen这样的AI视频翻译工具可以做到。作为在相关领域较为优秀的AI工具,在正常的语言翻译之外,HeyGen还可以模拟真人的口型、音色、语气,实现更真实的视频语音转译。此前,“霉霉”泰勒·斯威夫特和川普说普通话、郭德纲飙英文的视频曾经走红网络,这两支视频疑似出自HeyGen之手。除了He...
在平等的基础上寻求东西方跨文化的理解
就拿《道德经》来讲,“道可道,非常道;名可名,非常名”,“道”在英文里面经常翻译成way,“道路”的意思。这一句话里面用了三个“道”,第一个“道”是道家思想的“道”,孔子也讲“道”,说“道不行,乘桴浮于海”。这个“道”是一种最高的观念,很难用西方文字翻译过来,way太局限了,“道”不光是“道路”。
翻译界新王诞生,居然碾压谷歌、苹果
再比如,ontheball,很多机器翻译会直接翻译成在球的上面。而这也是个英文俗语,意为脑子灵光。Underyournose,估计很多不知道这个说法的人,都能直接猜个大概,但有些翻译工具依然执着地将其翻译成“在你的鼻子下面”。而上述的所有情况,有道不仅在线翻译到位,甚至在小小的有道词典笔上,离线翻译依旧到位。以...
考研英语一过线要合理安排考试时间分配
翻译部分需要考生具备一定的语言转换能力(www.e993.com)2024年11月23日。可以通过翻译经典的英文文章或书籍来提升自己的翻译技巧。在翻译时,注意句子的流畅性和准确性,不要拘泥于逐字逐句的翻译。多加练习,自然会有所提高。??6.模拟考试环境临近考试时,进行几次全真模拟考试是非常必要的。这不仅可以帮助你熟悉考试流程,还能提高你的时间管理能...
美女翻译冲上热搜!小姐姐是杭州姑娘!母校老师:一下就听出了她的声音
张京也两度冲上微博热搜榜2003年,张京从杭州外国语学校毕业后,保送到外交学院英语专业,2007年被外交部录用。其实,早在2013年3月11日,十二届全国人大一次会议新闻中心在梅地亚中心多功能厅举行“《国务院机构改革和职能转变方案》有关内容和考虑”的记者会上,这位翻译小姐姐就曾因表现出色、神情专注冷艳在网上迅速走...
FC ONLINE | 冠军之师套: 版本当红赛季套,正是在下!
冠军之师,荣耀集结,向着绿茵之巅迈进!CU赛季的英文翻译为ChampionsofEurope,指的是曾经取得过欧洲俱乐部冠军的球员,C罗、本泽马、皮耶罗、马尔蒂尼等巨星齐聚一堂,成为了当下最热门的赛季卡之一。本期就来为大家介绍CU赛季各条线的球员推荐。01中锋
张琬容|19世纪比利时汉学家哈雷兹的汉、满《易经》翻译
在哈雷兹之前,理雅各(JamesLegge,1815-1897)已经出版了英文翻译,霍道生也出版了半部法语译本[10]。哈雷兹认为他们的翻译很难看到原作想要表达的意义,似乎每卦都有几个互不相关的含义,而译者却未能提供合理的解释[11]。相对于理雅各和霍道生,哈雷兹更认可在伦敦大学工作的法国汉学家拉古贝里(AlbertdeLacoupe...
轻装踏浪海外|微短剧凭多语言翻译、降本增效与合规体验出圈
虽然英语市场依然是AI翻译投入的重点,但针对国际语言为非英语的全球其他区域,阿里云视频云在视频翻译视效上,同样在探索原味的本地化,可以通过如下阿拉伯语的翻译视频感受一二。《甄嬛传》阿拉伯语翻译视频片段点击观看示例视频于是,不论对保守进入英语市场的出海者,还是差异化瞄准非英语市场的探索者,一个全球化资源背...