“国培计划2024”陕西省初中英语学科省级骨干教师能力提升培训...
学校人力资源处副处长、教师发展中心副主任武娟,客座教授邢星,英文学院基础英语教研中心常务副主任张晓辉,继续教育学院教师邵伟娣参加。西安翻译学院继续教育学院副院长刘远征主持开班仪式。郭炜向各位来宾和老师介绍了西安翻译学院的发展历程和取得的办学成绩以及西安翻译学院在坚持开放办学、积极开展国际交流合作方面的各项...
“孙悟空”应该怎样翻译成英文?2021考研揭幕
情急之下,考生们写出了五花八门的答案,如“ChineseKongfuMonkey”、“SunSaint”、“SunBigSaint”……还有人根据英文的语言习惯,自作主张写上了“WukongSun”。其实,“孙悟空”的英文翻译直译成“SunWukong”即可。《西游记》不仅在我国位列“四大名著”之一,在国外同样家喻户晓,“孙悟空”的形象让很...
学英语——跟职业有关的英语单词(带中文翻译)
在职场中,掌握相关职业的专业术语是非常重要的。了解各种职业的英文单词不仅有助于提升英语水平,还能在与国际同事、客户的交流中更加得心应手。接下来,小言将带大家一起学习50个与职业相关的英语单词及其中文翻译,帮助你在职场中更加自信地表达自己。1.Accountant-会计2.Architect-建筑师3.Chef-...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍19世纪初英国传教士马什...
何时去云南? 英文翻译:When will you go to Yunnan?
旅行前,你能够提前准备好部分旅游英语。你能够在事先熟悉好旅游景点的中文英文翻译以及利用旅游相关的单词和语法规则。以音乐为例,你可通过听英文歌曲来增加本人的英语水平和实践本身的英语口语技能。你能够在旅游途中采用翻译工具。很多手机应用程序支持快速翻译,许多旅游者也在旅游途中利用这些应用程序。虽然这些应用程序...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!_河北...
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院...
文沁湾区|用英语讲武侠故事是一种怎样的体验
张菁:翻译的难度有很多层,最明显的是人名和招式。招式中常有诗意,于是我真的去学拳,发现很多招式居然是真实拳谱里的名字,所以名字往往是用来描述动作的,译者就需要通过前后的补充描述,把角色在做什么讲清楚:比如“海底捞针”如何翻?“捞”这个字在英语里是没有的,它一定是一个向下捞的动作,其实就是攻击对方下盘...
河南人胡振兴的“中式英语”是怎样“走出非洲”的
杜佳毅说,掌握一个国家的语言,就能足够了解他们的文化。在上海,杜佳毅有很多外国朋友,很多人认为有翻译了,就不用学语言,即便全程用英语交流也没问题。但当在做国际业务谈判时,往往那些愿意学中文的外国人更能理解中国文化,理解中国人的思维方式,也能与团队融合得更好,精准把握语言背后的奥妙。
龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
loong典出何处?dragon的译法还能不能用?两者背后有怎样差异?带着这些问题,新华社记者采访海内外专家和文化传播工作者,探究“龙”的不同英文翻译背后有怎样的文化因素。龙为什么会被翻译为dragon“在马可·波罗的东方游记里就有dragon这个词了。”北京外国语大学英语学院副院长彭萍告诉记者,马可·波罗可能从外形上...
粤派评论|热议:当下我们怎样读百年金庸、千年武侠?
“但英文和中文是非常不一样的,比如翻译小说中书法和武功结合的内容,中文母语者很快就能理解什么是‘一撇一捺’,但转成英文,就需要更详细、更有技巧的解释。”她说。此外,翻译工作也十分考验译者的想象力,她认为译者自身也要保持语言的新鲜感,不被长期翻译所形成的“套路”套牢。