汉学家柯夏智:从诗歌译本看到更丰富的中国
“我想教文学翻译,但他们不想学文学翻译。”柯夏智遗憾地说。在中国诗歌的翻译实践方面,柯夏智成果斐然。2012年,他翻译的西川诗集NotesontheMosquito(《蚊子志》)由美国新方向出版社出版,该书获得2013年LucienStryk亚洲文艺翻译大奖并被美国最佳翻译书籍大奖提名。2018年,他翻译出版了芒克的诗集OctoberDedication...
栖居于语言的诗人,在失去故乡后如何写作?
“这很可能是对我们俄罗斯人的集体主义的一种反拨。……来到美国后,我们中间的许多人——我不知道我为何喜欢用‘我们’而不是‘我’——弄明白了一件简单的事情:在俄罗斯,我们比真正的美国人更美国,更个人主义。在我们的意识里,美国作为个人主义的化身,是一个典型的类型。”他还自嘲地补充说:“我是一只狗。
我是美国人,觉得自己汉语不错,到台湾才知道,中国人英语更牛
汉语是打开中国的钥匙,学好汉语,我才能更好地和中国人交流,学习中国文化。2014年,我回美国继续上学,但没有放弃学汉语,坚持在网上一对一练习听力和口语。2017年的时候,我有机会去了中国台湾,认识了很多二十多岁的大学生。说实话,那时候我觉得我中文很厉害了,我花了100个小时上网课,比很多美国人说的普通话都好。
美国大妈:非常愿意把广场舞带回美国与人一起分享
荣黛佳:我英文名叫DebrahRoundy,在希伯来语中,我的名字寓意是蜜蜂,我也很喜欢蜜蜂,本来想叫蜜蜂,但我一个朋友跟我说,在中国没有人会管自己叫“蜜蜂”,我觉得她说得也很有道理。后来她说可以起一个发音和英文名类似的中文名,就叫了黛佳。北青报:来中国后,生活中有没有遇到什么困难?荣黛佳:有很多,但我觉得...
一个美国人在东北散步
时间倒回到5个月前,采访原本应该发生在北京,故事主人公名叫保罗·萨罗佩克(PaulSalopek),一个63岁的美国人,2013年从非洲埃塞俄比亚一路走来,在2021年年底到了中国。此后的两年时间里,他按照地理学家胡焕庸画出的瑷珲-腾冲人口分界线,从云南出发,在2023年6月抵达了北京。保罗的故事在《国家地理》上连载...
美客多新手指南
1.加入跨境贸易CBT计划,一个账号,运营多个国家;2.语言无障碍:英文后台,产品listing及客服问题平台自转换成当地语言(葡语/西语),消除语言壁垒,提升客户体验;3.多物流模式:官方合作物流,支持路线:1)中国-墨西哥/智利/巴西;2)美国-墨西哥/阿根廷;
一个法国富三代,在重庆深山做漆17年:我喜欢自己越来越像个农民
比尔·波特,美国汉学家、翻译家自称“上辈子是中国人”也是第一位探寻中国隐士的西方人30多年前,汉学家比尔·波特深入终南山,寻访了山中的30多位隐士,并将这段经历写成《空谷幽兰》一书,这些年,他依然在不断寻访佛寺,参禅问道。编辑:谭伊白陈沁韩嘉琪张雅兰...
人工智能的负效应:没有大语言模型的语种未来会消亡
3.ChatGPT对中文的支持和英文一样好吗?4.在大语言模型中,是不是有一些“二等公民”和“一等公民”?分析的结果令人瞠目结舌。美国人训练出来的模型对美式英文有压倒性的支持,而世界上几千种语言其实能支持的好也就不过十来种。这也解释了为什么每个国家或者语种都需要自己的大语言模型,才能在新一轮人工智能...
美国文盲率21%,这是联合国和美国的官方公开数据
这个数据和联合国科教文组织独立调查出来的美国21%文盲率,是吻合的。可以看出对于文盲的定义和测试都是很谨慎的,但我们还是很难接受有21%的美国人只会说英语,但无法使用英语文字从外界获取信息,甚至连商品标签、工资单都看不懂的那种。要知道美国是12年义务制教育,上学是法定义务而且要足足上12年学,每一个美国...
抹黑张纯如《南京浩劫》:日本外务省为期十年的“公关”活动
日本人也不像傅佛果所指责的那样,被描绘成“只是侵略者”。《南京浩劫》中提到日本指挥官松井石根曾试图防止南京发生的暴行。同样,张纯如还谈及日本外交官为了阻止暴行而进行的善意但徒劳的努力。在这个问题上,《南京浩劫》比粗暴地讥讽它的《争议》要细致中肯得多。《争议》一文还哀叹张纯如的书“正中日本右翼极端...