水墨画“翻译”歇后语 妹子号称“婆婆”走红网络
“龅牙啃西瓜——条条是道”、“瞎子卖布——瞎扯”、“刀子耍到铁匠铺——不是地方”……在典婆婆的笔下,这些歇后语活过来了,古色古香而又意蕴十足。铁匠铺里磨刀霍霍、街头巷尾青砖黑瓦、路边摊旁打起“拥堂”(人多),这些源于老成都的记忆,典婆婆用毛笔描摹得淋漓尽致。歇后语正是这些场景之中的流行语言,能...
人生易如反掌?十级神翻译,惊呼天才!
丁克森英文直译版的《向天再借五百年》充分展示了当事人借东西的急迫心理状态,没有十几年Rap功底根本唱不出来,而且一旦翻不好,翻唱变翻车。众所周知,翻译讲究三要素“信、达、雅”,但奈何有些人跳过“信、达”直接“雅”。没有技巧,全是感情。说完了歌曲我们再来谈谈影视剧。如果说歌曲是“不唱则已,一...
九声六调说粤语 盏鬼生猛两千年
今天,英语单词“yumcha”就是粤语“饮茶”的发音;“dimsum”则来源于粤语中的“点心”一词。粤语还现身一些外国电影,在《变形金刚4》里,李冰冰一句“有没有搞错啊”,老广听来,十分亲切。粤语之美在广府人心中,粤语不仅是母语,还承载着迷人的本地文化。粤语婉转,有人说是因为从小听到大,也有人说是因为它九...
这8天,新疆成了我们共同的故乡
作家马金莲的小说集《长河》、长篇小说《马兰花开》分别被翻译为英文、阿拉伯文在国外出版,多篇作品入选外文选本,长篇小说《亲爱的人们》英文版即将翻译,长篇小说《马兰花开》俄文版也正在翻译当中。这次活动令她印象深刻的是,翻译家们对汉语言掌握得不错,甚至达到了纯熟程度,比如李莎随口能使用各种成语、歇后语、谚语等。
老外说“I'm late”不只是“我迟到了”,会错意真的超尴尬!
这是一句经典的歇后语,但是如何将其翻译成英文呢?给大家一个提示:英文中含有late一词。正确的表达是Itisnevertoolatetomend,中文里的“补”处理成了mend,即“修补,改善”的意思。Iknowyouhaven'ttalkedtoCarlyinyears,butitisnevertoolatetomend—whydon'tyoutrycalling...
贾队长连爆土味歇后语,白翻译一边差点英年早逝
贾队长连爆土味歇后语,白翻译一边差点英年早逝2020年10月20日14:41新浪网作者老司机来聊车缩小字体放大字体收藏微博微信分享0特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场(www.e993.com)2024年11月16日。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。权利保护声明页/NoticetoRight...
地下交通站:贾队长文采见长,说起歇后语一套一套,真难为翻译
新浪视频秒拍打开新浪新闻发现更多精彩打开当前浏览器不支持最新的video播放00:0009:3309:33地下交通站:贾队长文采见长,说起歇后语一套一套,真难为翻译不得了66说说你的看法0打开APP
地下交通站:贾队长文采见长,说起歇后语一套一套,真难为翻译
只要有你在我身边,我就觉得特别安心,或许这就叫爱情西班牙犯罪动作影片,技工投入抢劫这门行当财经自媒体联盟今日推荐优秀作者看点月榜“国庆被雷军骂了7天”,AI惹怒“营销之神”!电商天下笑抽!A股现“最小气回购”,耗资443元说财猫王健林失意,王思聪进击雷达财经科技进步画质倒退,亏钱是视频...
他把走马故事翻译成英文版,想让中国故事像格林童话一样传播到全...
陶克辛决定利用空余时间翻译的《走马民间故事》俚语翻译遇到困难最多没事就去向当地故事家请教与曾经的翻译工作不同,走马民间故事的翻译面临着更多的挑战。首先遇到的,就是民间故事的语言更丰富,里面还有不少地方俚语、歇后语等,如何才能通过英语将这些语言准确的翻译出来,既能让别人看得懂,也能表达出民间故事语...
浅谈歇后语的翻译
有人翻译为Chineseenigmaticfolksimiles,这一译法的缺点是歇后语中不全是比喻,也有谐音或双关式歇后语。有人翻译为quiz-cracks(隐语或谜语),同样也不全面。于是有人提议直接翻译为xiehouyuinChinese,这倒是有一定的可借鉴性。因为歇后语是中华民族的独特文化,正如二胡(erhu)、中国功夫(Chinesegongfu)等。但是...