建筑之美 文化之桥——以《红楼梦》大观园建筑的英译为例
目前对于“菱”的英文名称大致有“waterchestnut”和“watercaltrop”两种。霍译本将“紫菱洲”译为“AmaryllisEyot”。Amaryllis(孤挺花)是原产南美的石蒜科多年生草本植物,孤挺花与菱角花外观相似,霍译本于是采用归化策略,将紫菱译为Amaryllis(孤挺花)这种译语读者可能更熟悉的意象。与此相比,杨译选用异...
建筑之美 文化之桥
目前对于“菱”的英文名称大致有“waterchestnut”和“watercaltrop”两种。????霍译本将“紫菱洲”译为“AmaryllisEyot”。Amaryllis(孤挺花)是原产南美的石蒜科多年生草本植物,孤挺花与菱角花外观相似,霍译本于是采用归化策略,将紫菱译为Amaryllis(孤挺花)这种译语读者可能更熟悉的意象。????与此...
老旧建筑真有风险?新加坡部长建议定时维修和检查
以下是英文质询内容:MsHazelPoaaskedtheMinisterforLawineachyearofthepastfiveyears(a)whatproportionofrentcollectedfromresidentialpropertiesmanagedbytheSingaporeLandAuthority(SLA)wasspentonmaintenanceandsafetyinspections;(b)whatsafetyincidentswerethere;...
飞鸟集有趣又讽刺的诗,第188首新译:宠物狗的疑心
新译《飞鸟集》特色:1、中英对照,英文原句经过全面严格校对,修正了流行版本中的错误。2、采用独特的T式分行法,重新划分诗句,更显诗歌三美(音乐美、绘画美、建筑美)。3、中文译句形式(长度、排列)、内容均贴合英文,亦步亦趋,犹如原文的投影或伴舞者。4、翻译较朴素直白但富含韵律,体现中国文字三美(意美、...
北京城市副中心、三大建筑英文怎么说?标准答案来了
以标准高为要义,参考党的十九大、二十大报告及政府工作报告等党政文献英译本,结合通州区历史文化实际进行英文释义,并邀请北京市翻译协会、中国公共政策翻译研究院等专家团队精敲翻译文法,力争做到语义准确畅达、简明优雅。在北京市政府外办语言环境处的指导和支持下,《北京城市副中心关键词英文译法》最终以汉英对照的...
雅思阅读之你不知道的特斯拉附翻译
4.特斯拉也生产用于建筑物和公共电网的电池众所周知,特斯拉生产的电池主要是为了给自家的电动汽车提供动力的(www.e993.com)2024年11月19日。但去年特斯拉却成立了一个新部门,专门研究怎么用自家的电池给楼宇、家庭和公共电网提供电力。比如电力公司将电网与它的大型电池农场连接后,就可以将白天发的电力储存到特斯拉的电池组中,留待晚上进行使用;或者...
范志勇:房企破产项目续建的法律路径与权益平衡 | 法律适用202411
其一,就续建中新增建筑物价值,续建中发生的新增工程价款优先受偿权优先于以新增建筑物为抵押物的抵押权抑或预告登记的抵押权受偿。建设工程价款优先受偿权的财产范围是权利人建造出的在建工程,不及于建设用地使用权,续建中发生的新增工程价款优先受偿权据以优先受偿的特定财产为续建新增建筑物,而不包括续建前的...
讲好中国故事,“海派文化丛书”英文版在沪首发
施琳(CelineGARBUTT)虽然母语为英语,但她精通英汉双语,为“海派文化丛书”《上海女人》的译者。在翻译的过程中,她在上海女人的身上看到了自己,发现了很多共同点,尤其是上海女人的“嗲”,风情万种,个性鲜明,令人印象深刻。上海大学海派文化研究中心副秘书长、上海大学未来技术学院党委书记竺剑谈到,上海大学海派文化研...
aa建筑联盟学院
非英文原件的材料需要同时上传原始文件与翻译件。翻译件需要有翻译资质的印章和译者的签字。推荐信:2封,一封学术推荐信,一封雇主推荐信。如无工作经验,则提交2封学术推荐信。需要打印在抬头纸上,同时有推荐人的签字及联系方式。可以通过网申系统上传扫描PDF文件,或推荐人将PDF文件通过官方电子邮件直接发送至AA(po...
北京城市副中心、三大建筑英文怎么说?副中心发布关键词英文译法
北京城市副中心、三大建筑英文怎么说?副中心发布关键词英文译法导言:今年,《北京城市副中心(通州区)推进国际化建设三年行动计划(2023年-2025年)》正式印发,明确了城市副中心当前处于国际化发展的起步阶段,是打基础、聚资源,实现重点领域率先国际化的关键时期。规范的国际交往语言是拓展对外交流合作、促进经济高质量...