哺乳动物细胞中小分子诱导的翻译后乙酰化催化赖氨酸激酶
新加坡国立大学ShaoQ.Yao团队报道了哺乳动物细胞中小分子诱导的翻译后乙酰化催化赖氨酸激酶。相关研究成果发表在2024年8月20日出版的国际知名学术期刊《美国化学会杂志》。可逆赖氨酸乙酰化是一种重要的翻译后修饰(PTM)。细胞中的这一过程通常由赖氨酸乙酰转移酶和脱乙酰酶酶酶促进行。人激酶中的催化赖氨酸具有高...
内娱“顶级反派”终于爆红 ,曾是靠洋媳妇养家10年的“软饭男”
除此之外,他在别的领域也有着极其出色的成就。在一场新书发布会上,他是以翻译的身份出席的。大家这才知道原来宁理除了演技好之外,英文还如此优秀。因为这本书是讲航天的,所以还要深入了解一些天文知识。宁理凭借着自己的实力再一次地火出了圈。看了宁理的人生经历,不得不感叹一句:走得快不算什么,走得远...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍19世纪初英国传教士马什...
电大-国开24秋《理工英语1》形考作业2
6.二、翻译:从以下A、B、C三个选项中选出与英文最适合的中文翻译。Ithasatotallengthof49.968km,ofwhich35.578kmwillbebuiltoverthesea.1A.它总长度49.968公里,其中35.578公里在海上。B.它总长度49.968公里,其中有35.578公里是横跨在海面上的。C.它总长度49.968公里,其中35.578...
新加坡国会:建议禁止对动物使用电击项圈
2024年4月3日,新加坡国家发展部长李智陞在国会上关于动物训练设备的指导原则的发言。以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:黄国光(义顺集选区)先生问国家发展部长,国家公园局(NParks)即将发布的关于使用不良动物训练设备的风险指导原则中,是否考虑禁止使用电击项圈。
对“虐猫”的愤慨,是为动物争取正义的第一步
撰文|玛莎·C.努斯鲍姆翻译|王珀人类对动物做出的许多行为都属于不正当的阻碍(www.e993.com)2024年10月2日。每个人都知道,人类的行为给动物带来了巨大的痛苦和很多其他阻碍,但很多人不承认这是错误的。我们似乎有权继续我们现在的所作所为,尽管也许更富有同情心会更好。甚至20世纪最伟大的研究正义的哲学家约翰·罗尔斯(JohnRawls)也认为...
动物医学院刘拂晓课题组在卓越期刊《JIA》发表最新研究成果
4月13日,青岛农业大学动物医学院刘拂晓课题组在卓越期刊《JournalofIntegrativeAgriculture》在线发表塞尼卡病毒最新研究成果。该期刊简称《JIA》、旧称《中国农业科学(英文版)》,现为中国科技期刊卓越行动计划重点期刊,中科院1区,TOP刊。该论文第一作者为内蒙古农业大学与青岛农业大学联培博士生王迁迁,通讯作者为刘...
野识推介276:“龙年”可不是Dragon Year! 那该怎么翻译?
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物,...
人口老龄化背景下城市健康的优势与劣势 | 《柳叶刀-区域健康(西...
中国人类、动物和环境领域的抗菌素耐药性:使用治理框架的政策文件综述抗菌素耐药性(antimicrobialresistance,AMR)对人类、动物和环境构成了多方面的威胁。为应对此问题,中国自2000年代以来制定了一系列政策。然而,迄今为止,尚未对这些政策文件进行全面评估。本研究旨在使用治理框架,涵盖政策设计、实施工具以及监测与评估...
“龙年”用英语怎么翻译?是dragon还是loong?
由此可见,中文的“龙”和英语中的dragon,虽然都是只存在于人们的想象之中的动物,但两者的形象却截然不同。如果把中国的“龙”和西方的dragon画上等号,那么很有可能会让不了解中国文化的人产生误解。所以,为了表现出我们地地道道的中国文化,避免和消除dragon带来的误解,使用loong来表示中文的“龙”,把“龙年...