微软宣布重大里程碑:中英机器翻译可与人类媲美
这个方法可以认为是从源语言到目标语言翻译(SourcetoTarget)的学习与从目标语言到源语言翻译(TargettoSource)的学习的结合。中英翻译和英中翻译都使用初始并行数据来训练,在每次训练的迭代过程中,中英翻译系统将中文句子翻译成英文句子,从而获得新的句对,而该句对又可以反过来补充到英中翻译系统的数据集中。同理,...
四川脑瘫女作家的文学之路:作品被翻译成英文出版 用一根手指敲出...
2014年,陈媛的第一部小说《云上的奶奶》正式出版,这部13万字的自传式小说,在2017年还被改编成同名微电影,荣获国际大奖。2021年,陈媛的另一部自传体小说《半边翅膀》出版。同时在2022年,《云上的奶奶》入选中国残疾人作家优秀图书翻译出版项目。8月22日,记者在都江堰的家中见到了陈媛,她的英文版《云上的奶奶...
四川脑瘫女作家的文学之路:用一根手指敲出“人生经历”
“这就是我那本作品,从2017年提交了申请表格,到2022年接到通知,中间等待了很长时间。”在家中,陈媛向记者展示了英文版的《云上的奶奶》这本书,谈到自己的小说被翻译成全英文版本,陈媛语气中有着掩藏不住的开心。这是陈媛出版的第一部自传体小说,虽然只有13万字,但对于她来说,创作却是一条非常艰辛的道路。2...
“中国籍”生物类似药汉曲优美国获批始末: 复宏汉霖如何敲开FDA...
黄玮提到,通常企业都会聘请外部翻译团队来应对现场的英文翻译需求。然而,FDA现场检查过程中的英文翻译涉及大量的技术术语,一般的翻译团队很难真正准确地辅助双方的沟通。因此,黄玮决定在复宏汉霖内部建立一支专业的翻译团队,其中不乏海归技术人员。黄玮透露,这支团队在整个FDA检查过程中发挥了重要作用,不仅在语言、专业和...
...奥运冠军陈艺文:赛场上的“冷静少女”,队友眼中的“英语翻译官”
生活中,陈艺文是国家队的开心果。孙铭茵在采访中透露,陈艺文的兴趣爱好广泛,冲浪、摄影、画画、钢琴都有涉猎。尤其是英语说得流利,不时会在海外赛场帮队友翻译。谈及女儿流利的英文口语,孙铭茵表示自己也十分意外,“因为经常出国比赛,她觉得自己一定要懂英文,就让姐姐把英语书寄过去自学,她也经常看英文的电视剧。我...
四川脑瘫女作家的作品被翻译成英文出版
1小时只能敲出上百字她用3年时间完成小说的创作“这就是我那本作品(www.e993.com)2024年11月7日。”在陈媛家中,她向记者展示了英文版的《云上的奶奶》,言语中有着掩饰不住的开心。这是陈媛出版的第一部自传体小说,虽然只有13万字,但对于她来说,创作却是一条非常艰辛的道路。2009年,在受到曾获北京十大志愿者称号的张大诺的鼓励下,陈...
这3本豆瓣高分经典名著,超适合学英语,人生至少要读一次!
今年的4月23日“世界读书日”,中国日报学霸课堂正式推出第一个阅读书单——《敲开原版阅读之门》,带你98天重读3本豆瓣高分英文名著,共同感受文字的力量。成功解锁一本英文名著,想想都充满成就感!但相信90%的同学一定有过这样的经历:兴致勃勃翻开一本英文名著,然后阅读就停留在了第一章。
陪妈妈汤锐翻译英文童话
这不是妈妈第一次翻译英文的儿童文学了,哪句可以直译、哪句必须意译,她都掌握得很到位。更吸引我的是她充满童趣的文笔。小说讲述了机器人萝丝被海浪冲到一个荒岛上,逐渐和野生小动物们成为朋友、还收养了一只野生小鹅的温馨故事。绘本的原文用词精准简练,而妈妈的译文不但保持了原文的短句风格,更带入了中文表达的...
曾经风行一时的“越南鼓”在2019至2020年实现了复兴
若拆解,Vietnam是“越南”的英文说法,House则是电子音乐中的浩室音乐,VietnamHouse应该翻译为“越南浩室”而不是“越南鼓”,这里的“鼓”字存在得事有蹊跷,据悉,之所以“越南鼓”这种翻译得以流传,是因为当年国内的DJ们觉得VietnamHouse的Bassline听起来很像敲鼓,由于对配器的认知不周全,它们将该Bass误分至鼓...
在“上影节”敲字幕的年轻人:每一次放映都像面对心上人
字幕员clf经受过难度最大的影片则是一部英文动画片,“片中台词都很深奥很有哲理,而且说得非常快,全凭我自己听,来敲字幕根本跟不上,所以我就在手机拷了有中文字幕的样片,和电影院同步放映,才勉强没有什么差错,敲完真是如释重负。”与砂糖胜利、罗曦冉、clf遇到小语种或是台词艰涩的电影不同,字幕员老黄则...