新中国首位女新闻发言人,主席翻译,外交部前部长妻
龚澎因为能力出众,懂英文与日语,深得毛主席赏识,所以被任命为他的翻译。龚澎,一个有着革命理想和坚定信念的女性,为革命事业奉献了自己的青春和热血。1947年9月,她遵照组织安排,离开了延安,与彭德怀一起渡黄河,进入太行山区。她的任务是去八路军总司令部担任秘书工作。在太行山区,龚澎经历了人生中最重要的...
...唐传奇(romance?)到“团圆戏”(读张隆溪教授的英文版中国文学...
张教授将“薄幸名”翻译成aheartstealer,就是“偷心者”,大概是指:用爱将芳心偷。Aheartstealer源自tostealsomeone'sheart,意思是:Tocaptivatesomeone;tomesmerizesomeone,和Aheart-taker近义。据UrbanDictionary,所谓aheartstealer是指Apersonwhowillexhibitextremeactsoflov...
吴亮平:为毛主席和斯诺当翻译,是最早向世界宣传介绍毛主席的人
坐在我旁边的是吴亮平,也是一位年轻的苏维埃干部,在我对毛泽东进行正式采访时担任译员。”提及毛泽东和斯诺的谈话,吴亮平多年以后仍记忆犹新,“在斯诺与毛主席整整几个晚上的谈话中,都是我作翻译。毛主席谈自己的生平,谈话时,我把毛主席的话,作了简单记录,并译成英文,斯诺随听随记”,“未谈正文之前,毛泽东同志...
原创两位“两弹一星”功勋科学家眼中的抗美援朝
在核武器研究所工作时,秘书好奇地问起来,朱光亚自豪地说:“我曾经是中国人民志愿军的一员,参加过停战谈判,当过英文翻译,在谈判桌前面对面跟美国佬较量过。”十多年后,穿着同一件大衣,面对同样的问题,他仍然兴致勃勃地这么解释。朱光亚不仅完成的教学工作量居全系第一,而且教学质量很高,深受学生爱戴。他亲自指导...
蔡英文翻译“一步登天”惹众怒,网友:只要颜色对,啥也当是黄金
环球时报综合报道因担任蔡英文口译而爆红的“口译哥”赵怡翔未通过“外交特考”,便空降美国担任十二职等“外交官”,月薪高达27万元新台币,引起众怒。台“外交部长”吴钊燮证实,赵怡翔将外派台北驻美代表处,接任政治组组长。“中时电子报”9日称,赵没有经过“外交特考”,也缺乏“外交”历练,但新职务月薪本俸...
清末海关洋员包腊父子的中国岁月 首位将《红楼梦》翻译成英文的人
回到广州后不久,包腊被任命为浙海关宁波税务司头等供事(www.e993.com)2024年9月16日。1868年2月,包腊的第一个孩子艾塞尔出生,包腊所有的不满情绪都烟消云散。在“风平浪静”的宁波海关,包腊如一名隐士般生活,他把精力投向学术活动。他将《红楼梦》前八回的译文文本发表在《中国杂志》上,这是《红楼梦》第一次被翻译成英文。
台网友:“执政”两年,蔡英文发言“这特点”真的很强
据台湾“中时电子报”报道,近期一项职务法庭判决,引发民众议论。”另有网友直白翻译“对我们女领导人要有同理心,做的烂也不能骂,台男们懂吗”。文章说,蔡英文表示身为女性,很了解性别压力可能发生在家庭、校园以及各行各业中。
1972年尼克松访华,中方翻译说出传世名句,自己却从照片里消失了
进入1955年后,随着冀朝铸中文水平的继续提高,礼宾司开始安排这位新人担任翻译,服务对象主要为外国代表团的下级工作人员。到了1956年,由于周总理的英文翻译浦寿昌年龄渐大,外交部决定将冀朝铸选为接班人。与此同时,他被批准加入中国共产党。就在这一年的9月,27岁的冀朝铸,迎来了自己为周总理做翻译的首秀。当时...
周恩来译员冀朝铸:红墙翻译的传奇背影
冀朝铸的中文不好,既不能笔译,也不能口译。刚到时,他的主要任务是把中方代表团的书面发言稿的英文翻译稿打出来。这些讲话稿要在谈判桌上宣读并交换,所以打字必须非常整洁。杨冠群告诉《中国新闻周刊》,谈判期间双方代表少有和谐时刻,从不打招呼,也不握手致意,入座即发言,激烈时甚至破口大骂。现场发言要一字不...
黄友义:40年见证两轮翻译高潮
第一轮翻译高潮兴起后,翻译内容发生了变化。当时我在外文出版社工作,此前我参与翻译的内容常常是工业学大庆、农业学大寨的国情介绍,现在改为涉外投资法规等。记得有一本《外商来华投资问答》的英文版图书,出版第一周,就销售7000多册,这在外文图书市场上是一种突破。