“申请新西兰访客签证也要英文翻译件!”背后原因曝光……
上个星期,新西兰驻华使领馆通过公众号提醒,签证新规已经开始实施,所有新西兰访客签证申请的支持性证明文件,都需要翻译成英文。通知提示,随访客签证申请一并提交的非英文证明文件,均须附带经过认证的英文翻译件。可以出具经认证的翻译件的,要求是“信誉良好的翻译公司”,或者“以翻译准确而知名的社区成员(并非家庭成员...
踢出英语就为这?“正能量谣言”: 159个国家将采用金砖支付系统
而观察者网的主要合伙者、创作者——张维为,更是英语专业的高材生,且曾为国家领导人当过翻译,难道这样的英语高端人才,其旗下的媒体人,就不看一眼外网新闻来源?便如此放飞自我,让这一“正能量谣言”轻松出炉了?事实上,在李世默的美资背景下的中国媒体——如四月网、观察者网等,集结了像张维为、郭松民、司马南、...
谣言终结:汉语中存在大量日语外来词,人文学科方面超七成
举例来说,1863年,美国传教士丁韪良(W.A.P.Martin,1827-1916)开始着手翻译美国人惠顿的《国际法要素》,该书受到恭亲王等人的赏识,由总理衙门拨专款付印出版。在丁匙良的主持下,何师孟等人翻译了美国人惠顿的《国际法要素》,并将之命名为《万国法原理》。1864年,丁韪良将《万国法原理》手稿呈供到总理衙门,后...
解析传媒行业大模型报告:AI在哪些维度能切实帮助媒体工作者?
其中,翻译能力得分最高,对于翻译维度的3道题目,9款大模型均生成了基本没有误差的翻译结果,大模型的翻译能力已经能够帮助到媒体工作者的日常工作,如对文本素材进行中英互译、向国外的采访对象写英文邀请函等。而在大模型接入互联网,具备“实时搜索”能力后,媒体工作者对于日常新闻热点的检索,大模型也能代为完成,如...
英文版《书与剑》简介:功夫大师、秘密社团、以及耸人听闻的谣言
由牛津大学出版社在2004年出版完成,英文名为TheBookandtheSword书与剑,由英国汉学家、英文杂志主编GrahamEarnshaw恩沙,花费10年时间翻译完成。他曾担任路透社亚洲分社的新闻记者,长期居住在中国香港、上海等地,是资深的驻华记者,10年磨一剑,如此专注,他的翻译精神值得点赞。看惯了中文小说,那么,英译...
浙江队翻译澄清外援“要求加钱”流言:我不在乎这漫天的谣言
直播吧5月9日讯CBA总决赛浙江队大比分0比1落后于辽宁,浙江外援盖利因伤缺席了G1,比赛中替补席的一个镜头引起了很大争议(www.e993.com)2024年11月10日。浙江队翻译当时和盖利进行交流的画面,引起了热议。外界很多人猜测盖利要求“加钱”,针对此事浙江队翻译今天正式做出回应。浙江队翻译在社交媒体上写道:“我不在乎这漫天的谣言,尽管这对我们...
全网寻“学霸”!“统计版??高考卷”来啦~
3、国家统计局江西调查总队的英文翻译为:NationalStatisticsBureauinjiangxiNationalBureauofStatisticsSurveyofficeinJiangxiNationalStatisticsBureaujiangxiInvestigationofficeJiangxiStatisticsBureauInvestigationoffice4、下列名词翻译错误的是:...
法“魅力部长”名称引发网民吐槽:政府翻译出现乌龙实在“丢脸”
这个英文翻译受到众多法国网民调侃,有人称只有浪漫的法国人才能想到在政府设置一个“魅力部长”的职务。也有人认为前文化部长李斯特本人仪表不凡,无愧于“有魅力”一词的含义。更多网民认为,法国人外语水平差,连中央政府都能出现翻译乌龙实在有些“丢脸”。根据牛津英语词典上的解释,attractiveness多指“一个人具有迷人的...
很多英语学习者把这7句中文翻译成英文, 让外国人误会了!
错误的英文翻译,是不是让人很尴尬呢?你有没有把这句“我要5球冰淇淋!”翻译成“Iwant5ballsoficecream!”?第二句:我在路上了!打开网易新闻查看精彩图片这句话相信很多人都说错过!很多人说“我在路上了!”翻译成”I'mcoming!“没有什么不对!
那些被改编成英文版的中文歌,最后一首被翻译成了七个国家的语言
财报速递|最大市场成拖累,卡地亚母公司中国销售大跌27%11月8日18:51|市场资讯中国销售历峰集团财报意大利返还56件中国文物艺术品11月8日22:24|澎湃新闻艺术品中国文物400Ivry-sur-Seine住房综合体|法国imageshaus_oft11月8日20:14|旅行种草君微软在记事本中引入AI文本编辑功能11月7...