未来20年, 我们的子女将面临怎样的世界?
第一个有感性的思考力,而不是仅仅是理性思考力。第二个应该有生涯应变能力和创造力,多于规划能力。第三个应该有让自己幸福的能力,让自己成功的、不成功的时候也能幸福,我觉得从强到美是未来孩子培养的方向,我们要培养很多美的人。最后我要讲一个对我来说很重要的故事,让我开始决定做生涯规划的工作。这个...
“说梦者”刘亮程:扎根乡村“回望”世界|作家|小说家|散文家|文学...
“刘亮程的创作,具有深刻的中国性、深刻的世界性和深刻的未来性。”译林出版社副主编、刘亮程作品出版负责人陆志宙说,如果以世界范围的经典作家来做参照,刘亮程是一位正在走向经典的成熟作家,同时又是一位能够不断生长、蕴含巨大创造力的作家,他的未来足以让中国乃至世界文坛期待。刘亮程在天山北坡一处山脚下欣赏风景(...
TED播放最高教育家:也许,教育带走了我们的创造力
我深信:我们不是越长大,越有创造力,而是越长大,越没创造力。或者说,教育带走了我们的创造力。他的观点真的引起了大家的共鸣。作为一名学者,罗宾森爵士一生投身教育事业,不但是一名教授,还担任政策顾问,著书立说。12年后,罗宾森爵士重回TED舞台,TED创始人安德森对他进行了深入采访,我们特地把全文内容翻译出来...
巴黎抗疫志:创造力爆发,疫情下她们这样的“云生活”
比如今天他就交的“作业”是摘自福楼拜《写给路易斯·科莱的信》中的一段,法文我不抄了,就抄老朱的翻译:我爱你,我悲催的心儿。我亲吻你……次数极少。若我每天见你,也许爱意稍逊。不,不尽如此,一切仍是天长地久。你驻在我的心房,你会礼拜天移足户外的。永别了,吻你丰胸一千次!老朱说,今天选福楼拜...
探索与争鸣|全国优秀青年学人年度论坛??:文明互鉴——翻译与...
简言之,甩开英文本,只以某个中译本为底本的莎士比亚研究,形同无根之木。傅教授指出,从严复提出“译事三难信、达、雅”至今,尽管中西翻译理论及阐释不断推陈出新,却常与译者行为(或“译者主体性”亦可)处在两条平行线上;至于翻译的限度何在,或可套用苏轼《文说》中那句名言,换个说法:“所可译者,须行于所...
百岁翻译界泰斗许渊冲逝世!“书销中外百余人,诗译英法唯一人”
沉浸在翻译世界的许渊冲是充实快乐的,而他率性张扬的个性也让他在崇尚低调的翻译圈里成了“少数派”(www.e993.com)2024年9月19日。多年来,翻译界强调,译文要尽量在形式和内容上忠于原文,可许渊冲在翻译时却不拘泥于原作,讲求再创造,但这让他在翻译界一度饱受质疑。许渊冲一提及翻译,立刻神采飞扬,怡然自得。他以唐代诗人李白的《静夜思》举例:...
王家新:我的翻译是为了使策兰成为策兰
当时我只是为自己翻译,没想到他产生这么大的影响。前不久诗人多多读了《灰烬的光辉:保罗·策兰诗选》,他也很兴奋,多多是一读再读,一遍、两遍、三遍不断地读。当我同多多谈策兰是欧洲最伟大的现代诗人,多多来了一句“不”,他的意思是岂止如此,在多多看来策兰是整个世界最伟大的诗人。情况也的确如此,...
巴黎抗疫志|创造力爆发 疫情下她们这样的“云生活”
但是“禁足”没有禁住人们的想象力和创造力。我这里撷取几朵浪花,看看华侨华人疫情下的生活。李晓彤:开启深度“云丈量”旅游和文化有着天然的血缘联系,但是旅游本身却是一个“很经济”的事,并不必然的导向文化。如何让文化回归文化,这是背负着“文华”二字的留学生出身的法国文华旅行社董事长李晓彤一直琢磨的事...
中国雷锋的世界影响
2007年,我想全面了解雷锋的欲望越来越浓,这时我的同事建议我,“你为什么不试试把《雷锋日记》翻译成英文呢?”这对我而言确实很难。第一,我不是翻译;第二,我汉语不太好,但我还是想尝试看看。一个同事帮我读汉语,我用笔记下来。晚上,我和我的中国太太一起翻译“日记”,写下不同的段落。仅凭我一个人,是...
扬弃私有制论说——董辅礽先生“扬弃私有制”考论拓展研究
《十四个五年规划和2035年远景目标纲要》第六篇第十九章“激发各类市场主体活力”重申:毫不动摇巩固和发展公有制经济,毫不动摇鼓励、支持、引导非公有制经济发展,培育更有活力、创造力和竞争力的市场主体。《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》再次明确:“党毫不动摇巩固和发展公有制经济,毫不动摇...