奈飞版《三体》第一幕我看呆了...精准还原!
03《三体》英文版的书名为"TheThree-bodyProblem",其中的"body"指的是"天体",与天体力学中的三体问题相关。04译者为了对应原著中的新概念,创造了一些新词,如"trisolaran"表示"三体人","sophon"表示"智子"等。05《三体》中的名言"给岁月以文明,而不是给文明以岁月"在英文中的翻译较难理解,但可以理解为强...
带你“探班”法兰克福书展~
郝慕天(MartinaHasse)回顾了与刘慈欣相识,及后续就《三体》的翻译进行密切沟通的经历,从海外读者角度分享了《三体》的迷人之处,她相信这部“作者亲自参与、绘者艺术高超、由德国一流出版社推出的图像小说”一定会取得成功。目前已有来自多个国家的出版商对“三体”图像小说表达版权引进意向,已输出日语、西班牙语、阿拉...
“三体”英文是“Three Body”没人嘲,“满江红”翻译成“Full...
三体问题的英文为“thethree-bodyproblem”,三个天体的问题;“body”指的就是“天体”,包括黑洞、恒星、行星、卫星等等。华裔科幻作家刘宇昆在翻译《三体》时,对很多专有名词进行了巧妙的翻译。智子:Sophon三体世界中外星科技用来监视并封锁人类科技的智能机器,智子控制的拟人机器人,可视作三体人驻地球的大使,...
刘慈欣《三体》 英文版作者后记 + 刘宇昆翻译后记
翻译:realleafWhenIwasaskedtotranslateTheThree-BodyProblem,Iwasincrediblyhonored,butalsofulloftrepidation:Translatinganotherwriter’sworkisaheavyresponsibility.It’salmostlikebeingaskedtocareforsomeone’schild受邀翻译《三体》时,我既感到无上光荣,又满怀怯...
"三体"将被翻译成英文版 网友:离好莱坞还会远么
昨日,一则关于刘慈欣《三体》被翻译成英文即将在美国出版的消息,让众多科幻迷感到振奋。据美国权威级科幻作品出版社TorBooks于当地时间7月23日在其官网上透露,2012年美国科幻双奖(雨果奖、星云奖)得主、美籍华裔科幻作家刘宇昆,将承担《三体1》的翻译工作。该消息也得到众多科幻迷的欢呼,“《三体》已走出国门,刘慈...
刘慈欣《三体》明年出英文版 刘宇昆将出任翻译
据姚海军介绍,英文版的3位译者已确定,“2012年美国科幻双奖(雨果奖、星云奖)得主、70后华裔科幻作家刘宇昆,将承担《三体1》的翻译工作(www.e993.com)2024年11月12日。而《三体2》和《三体3》的译者则分别是两位外国翻译者。”姚海军还特别提到刘宇昆,今年5月和9月份,刘宇昆因短篇小说《手中纸,心头爱》,获得2012年美国科幻界重磅双奖“星云...
《三体》选定英文版美国译者 明年有望完成翻译
《三体》选定英文版美国译者明年有望完成翻译国内最畅销科幻长篇小说《三体》选定英文版美国译者日前,中国教育图书进出口有限公司宣布,3位来自美国的译者将分别担任中国畅销科幻小说《三体》三部曲的汉译英翻译工作。据了解,《三体》三部曲是近年来国内科幻领域最著名、最畅销的长篇小说之一,截至今年上半年,中文...
《三体》再创新纪录!英文版以近800万续约
2014年11月11日,经中国教图公司的翻译推广,《三体》英文版正式出版发行,第一部和第三部由美籍华裔科幻小说家、翻译家刘宇昆(KenLiu)翻译,第二部由美国译者周华(JoelMartinsen)翻译,从此开启了这部中文原创科幻作品在全球的传奇之旅。刘慈欣在美国阿瑟·克拉克想象力服务社会奖颁奖典礼的致辞,讲稿在国内外广为流...
支付金额创纪录!美国一出版公司续约《三体》英文版
《三体》三部曲英文版《三体》三部曲包含《三体》、《黑暗森林》、《死神永生》三部长篇,是中国著名科幻作家刘慈欣的现象级科幻小说。作品以恢弘大气的笔触描述了地球文明以外的“三体文明”,被誉为中国科幻文学的里程碑之作。2014年11月11日,经中国教图公司的翻译推广,《三体》英文版正式出版发行,从此开启了...
《三体》英文版权续约金高达 125 万美元,创历史纪录
2014年,《三体》英文版正式出版发行,第一部和第三部由美籍华裔科幻小说家、翻译家刘宇昆(KenLiu)翻译,第二部由美国译者周华(JoelMartinsen)翻译。2015年,《三体》斩获雨果奖最佳长篇小说奖,刘慈欣成为首位获得该奖的亚洲作家。目前《三体》已被翻译成30多个语种,外文版累计销量超过330万册。