笑喷!孙颖莎被问王艺迪要吃饱打决赛:我回去吃得比她更饱!
“莎莎英语进步啦,没有翻译她也听懂了呢,一直在笑[锦鲤附体]每次最后一句都是thankyou”“笑得太可爱了”“比吃?我们孩子绝不认输!!!哈哈哈哈”。
毛丹青:我为什么翻译《梦醉独言》
所谓“稀释”,是指对文本的夸大解释与肆意的阐述,比如名著本尼迪克特的《菊与刀》在国内出现了大批的翻译版本,其数量远远超过了日本,而且某些版本的解释明显带入了私货。与其相反,所谓“浓缩”,是指对文本的还原,尽量采用第一手资料探讨日本文化。因为我一直主张“了解日本是为了丰富我们的智慧”,而“了解”的最大前...
著名翻译家朱生豪:生性木讷,给老婆写十年情诗却肉麻到让人脸红
"不许你再叫我朱先生,否则我要从字典上查出世界上最肉麻的称呼来称呼你。"听着这饱含深情又充满俏皮的情话,你可能很难想象,这竟是出自一个生性沉默寡言的男子之口。民国翻译家朱生豪,向来以翻译莎士比亚著称,他还原了莎翁作品中浓厚的艺术气息,将莎剧高雅的一面展现得淋漓尽致,他的译本也成为国人了解和研究莎士...
为什么不能喜欢张本智和?
对于日本人钟爱的松露,他却直言“吃不太懂”。还有一次赛后的采访,日本翻译将中文翻译给他,张本智和听完张口就用中文回答:“嗯……我觉得今天……”说了几句后,突然反应过来这场合不能说中文,才立马切换成了日文。有时候打比赛渴急了,张本智和来不及切换,便会夹杂着四川口音喊出一句川普:“帮我拿瓶白水。...
Kid:我是一根甘蔗丨躁郁症自助手册
不喜欢别人打扰你你渴望甜食,比如巧克力你经常头疼你不在意他人你需要在白天打个盹,需要更久的睡眠▲图/电影《一念无明》狂躁症或轻度轻躁的警告信号你不能集中精神你发现自己一次读了很多书你说话比平时快你感觉很烦躁你一直都很饿朋友们总是评论你烦躁的情绪...
Mark Riedl 人工智能故事生成导论
(译注:Fabula和Sjuzhet这两个词实在找不到好的中文翻译,关于它们之间的区分更具体的请参看英文维基百科条目:Fabulaandsyuzhet[5])有些人进一步区分了第三层,即文本(text)或媒体(media),这是读者/观众直接接触交流的表面(surface)形式(www.e993.com)2024年9月17日。文本/媒体是具体的文字或图像,从中可以推断出Fabula层面的叙事。
湖北十堰,一座道观火爆外网20年_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
一些人回到自己的国家之后,确实改变了自己的工作方向。比如灵子,在美国开了自己的养生学校,到各个州巡回开班;法国老学生诚凤,回到法国拿到了医生资质,开了一家道医馆;来自德国的学生诚材,自己创立了出版社,把中国古代的经典著作翻译到海外……五仙庙修仙班因此形成了一个正向的循环。“我们也希望让更多的不同国家...
同台飙“音”,“数”说未来!数字音乐领域大咖畅谈产业发展趋势→
我认为有一些东西,比如经验、技术,对文化的理解,需要年龄才能沉淀。我很喜欢一款叫《塞尔达》的游戏,用非常卡通、轻松的方式呈现很有深度的内容,而他们的核心开发者平均年龄50岁。在8082Audio工作室或是《黑神话:悟空》项目组,核心团队不少成员年纪或许大些,但在我看来正合适。年轻有年轻的优势,年长也有年长...
新闻女王法拉奇追问邓小平:76年的事是谁组织的,他是怎么回答的
施燕华觉得有些奇怪,法拉奇是意大利来的记者,而外交部明明有专业的意语翻译,却还是要找她,难免有些多余。但领导却说,这是记者自己要求的。施燕华是外交部的英文翻译专家,1975年从纽约常驻联合国代表团奉调回国,开始在中央各大政治会谈上做翻译。此前她并不认识法拉奇,领导也没有交代第二天要谈的内容,...
【紫牛头条】“洋悟空”扛着金箍棒打卡山西古建:想把中国更多宝藏...
05他计划尽快完成视频的英文翻译,发布到国外社交平台,将中国古建筑推向世界。以上内容由腾讯混元大模型生成,仅供参考扬子晚报·紫牛新闻未经授权不得转载转载拒绝任何形式删改否则保留追究法律责任的权利随着国产游戏《黑神话:悟空》火遍海内外,跟着“悟空”打卡取景地成了一股新热潮。在中国生活多年的意大利小伙阿...