科学家发现调控T细胞死亡关键因子
筛选并鉴定出凋亡相关因子(FAS)介导的T细胞死亡过程中的关键调控蛋白AMBRA1,揭示了AMBRA1在翻译水平控制T细胞受体(TCR)信号传导、T细胞周期和T细胞死亡的新机制,为未来研究TCR信号的翻译调控并开发针对翻译调控环节的免疫疗法提供了可能的方向。
马尔克斯遗作将出版:与记忆与死亡赛跑的最后之作
红星新闻记者今(28)日从新经典文化获悉,已故哥伦比亚大作家加西亚·马尔克斯的遗作《我们八月见》中文版今日开启预售。《我们八月见》是马尔克斯改稿五次的作品,也是马尔克斯晚年与记忆和死亡赛跑,顶风破浪的最后之作。马尔克斯图据新经典据马尔克斯的两个儿子回忆,父亲晚年患上的阿尔茨海默病严重拖慢了他创作的脚步...
格丽克人生最后的答卷:时间、食谱与死亡|新批评
这一节当中有一句很重要的诗句:“这些树是迷你的,/但没有迷你死亡之说。”这一处的原诗为:thetreewereminiature……asdeathinminiature.译者将miniature,翻译为“迷你”当然不是错翻,但我以我私人的浅见,觉得“微小”一词或许更好?“这些树是微小的,但没有微小的死亡之说。”意思是,树在所有的万物中...
【红色记忆】重返联合国的最初岁月
所以必须做充分的准备:各种工具书、字典要带上;十几年的《北京周报》合订本要带上;我国政府历年重要声明的中、英文本要带上;打字机要带上;还要带一些基本的文具用品……在准备过程中,他生怕有一丝疏忽或遗漏,当时真恨不得把北京的翻译机构全部搬去,只有这样才能放心。
考研英语阅读训练:丹麦科学家用AI预测寿命
背单词效率低于100词/小时,可以学“廖唯伟睡眠记忆法”提高效率,无常公开在网络,自学就可以学会。为了帮助大家理解和记忆这些词汇,这里提供一篇英文科技小短文(如图)。有本文改编的英语听力测试,见本账号24.1.17发布的视频:中文翻译:人工智能(AI)的迅猛发展导致科技领域涌现出令人惊叹的创新,其中一个引人注目的成果...
脱口秀 | 被这个男人的近照吓到了!征服世界的他,怎么变成了这样?
今天是早安英文陪你一起进步的第9年又50天听前想一想:它们用英文怎么说?1.鲁莽大胆的人2.手足无措3.进入状态这几年来消逝的东西很多,记忆中牵绊着童年与过往的根须本就所剩无几,最近又断了一根——那个站在全球食物链顶端的男人,老了(www.e993.com)2024年11月24日。
...的认知和面对,理想国纪实系列《记忆的重量 失智、衰老与死亡》
今天分享的是理想国纪实系列的第14本《记忆的重量失智、衰老与死亡》,通过书籍标题就知道了全书的核心话题“失智症”,失智症的英文是Dementia,是因脑部损伤或疾病所导致的渐进性认知功能退化,我们熟知的阿尔茨海默症就是失智症的一种。在这本书中,作者以自己身患失智症的父亲为开端讲起,延伸到了许多其他人的故事...
适合发朋友圈的英文句子带翻译
死亡不再有,也不再有悲伤和生死离别,不再有痛苦,因往事已矣。三、Cheerup!Afterraincomesalwayssunshine振作起来,雨过总会天晴。四、wheniamnotnearthegirlilove,ilovethegirlinear得不到我爱的人,我不一定会再等。
法律典籍翻译助推文化记忆建构
纵观中国传统法律典籍在英语世界的传播,一个带有规律性的现象是,构建、传播中国法律典籍的文化记忆,似乎均由外国人主导。《唐律疏议》的译者是美国汉学家庄为斯,《大明律》的译者是美国华裔学者姜永琳,《洗冤集录》的译者有英国汉学家翟里斯和美国教授麦克奈特。然而,翟里斯的翻译时间较早,并不是根据宋慈所撰写的《...
翻译:有声与无声的辩证法
乍看之下,李欧梵1987年的突破性著作VoicesfromTheIronHouse的书名似乎近似于尹慧珉翻译的该书1991年中文本的书名:“铁屋中的呐喊”[1]。李著的中文书名借用了鲁迅在早期谈论其作品时使用的一对著名术语,而李著1987年的英文书名像是将这两个术语直接翻译成了英文。一经更细致的分析,却可以发现将这两个术语从...