古代诗词中的春节
宋朝辛弃疾的《元日》:“老病忘时节,空斋晓尚眠。儿童唤翁起,今日是新年。”这首诗是“老病欲苏之新年”。前两句以老病忘时、空斋晓眠衬托铺垫,后两句切出新年主题。“老病”中见“新”年,于萧索落寞中唤出一缕春意和生机。“今日是新年”一出,笔调顿时由凄苦转欣然,涌现一股乐观之情。诗歌虽然短小,但...
一周文化讲座|香港记忆与上海故事|巴金|王家新|申赋渔|上海市|陀...
吉恩·瓦伦汀(JeanValentine,1934-2020),美国当代诗人,诗歌立足于个体生命的经验,结合了道德的勇气,想象力和语言的跳越,以及语调和视觉的简约,亲密地讲述整个生活,为人们提供了心灵的共鸣与慰藉。诗人、翻译家王家新与瓦伦汀的相遇,始于瓦伦汀和卡明斯基合译的《黑暗的接骨木树枝:茨维塔耶娃的诗》,精神的高度契合与共鸣...
描写春节诗句经典古诗大全,带白话文意思翻译
1、旅馆谁相问,寒灯独可亲。一年将尽夜,万里未归人。寥落悲前事,支离笑此身。愁颜与衰鬓,明日又逢春。——戴叔伦《除夜宿石头驿》白话文意思:在这寂寞的旅店中有谁来看望慰问,只有一盏孤灯与人相伴相亲。今夜是一年中的最后一个夜晚,我还在万里漂泊未能归家。回首前尘竟是一事无成,令人感到悲凉伤心;孤独的我...
“满江红”英文怎么翻译,网友们“吵翻了”:这些词牌名的英译为啥...
电影《满江红》的英文译名FullRiverRed,乍一看像是“满、江、红”对应的逐字翻译。不少网友认为其太过直白,诗词的韵味的丢失不少。但也有网友提出,在早期许多汉学家的作品中,“满江红”的翻译就是FullRiverRed。网友“@羊君医学翻译笔记”提到,美籍华人汉学家罗郁正的作品K'ueiHsing:ARepositoryofA...
新年诗句大全,句句唯美,带白话文意思翻译
新年诗句大全,句句唯美,带白话文意思翻译1、况欲系其尾,虽勤知奈何。——苏轼《守岁》白话文意思:何况想系住它的尾端,虽然勤勉明知是无可奈何。2、春已归来,看美人头上,袅袅春幡。无端风雨,未肯收尽余寒。年时燕子,料今宵梦到西园。浑未辨,黄柑荐酒,更传青韭堆盘?却笑东风,从此便薰梅染柳,更没些...
“满江红”英文怎么译才能“信达雅”
“满江红”翻译成“FullRiverRed”,这么直白真的可行?因为春节档一部热播影片《满江红》,网友们开始关注起中国传统文化中词牌名的英文翻译(www.e993.com)2024年10月15日。让网友们意外的是,这样直白的词牌翻译还有不少,如“水龙吟”比较常见的英文翻译“WaterDragonChant”(许渊冲版本),“如梦令”的英译“LikeaDreamVerse”(朱曼华版本)...
“满江红”英文怎么翻译,网友们“吵翻了”
“满江红”翻译成“FullRiverRed”,这么直白真的可行?因为春节档一部热播影片《满江红》,网友们开始关注起中国传统文化中词牌名的英文翻译。让网友们意外的是,这样直白的词牌翻译还有不少,如“水龙吟”比较常见的英文翻译“WaterDragonChant”(许渊冲版本),“如梦令”的英译“LikeaDreamVerse”(朱曼华版本)...
赞美母亲的诗句古诗词,带白话文意思及翻译
赞美母亲的诗句古诗词,带白话文意思及翻译1、世间爹妈情最真,泪血溶入儿女身。——慈禧《赠母亲的诗》白话文意思:人世间最真挚的感情就是父母的爱,子女身上流着父母的血。2、年去年来白发新,匆匆马上又逢春。关河底事空留客?岁月无情不。一寸丹心图报国,两行清泪为思亲。孤怀激烈难消遣,漫把金盘簇五辛...
春节档五部电影不知怎么选,小电君给你排雷了
同时让人尴尬的是,影片片名的英文翻译是:monkeyking。但这部女儿国中,孙悟空的角色完全没有凸显。可以说这部电影算不上烂片,它只能用平庸来形容。全片唯一的记忆点,可能是李荣浩和张靓颖演唱的主题曲吧——借仓央嘉措的诗句做开篇契合主题,新版编曲在鼓点和节奏上增强了现代感,也比较符合电影中的情绪。小编评分...
趁着春节读本书
《Nature杂志科幻小说选集》(亨利·吉主编,穆蕴秋译,上海交通大学出版社出版)由《自然》杂志“未来”专栏现任主持人亨利·吉主编,中译本包括获得翻译授权的66篇原载于《自然》杂志的科幻小说,包括未来世界·反乌托邦、机器人·人工智能、脑科学、克隆技术、植物保护主义、环境·核电污染、时空旅行·多重宇宙、未来世界·...