中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
ZhouBo:IthinkthatportrayingthePLAascoerciveorrecklessisakindofdeliberateWesternnarrative.Butsofar,theWesternmediahasnotdescribedthePLAinamorenegativewaybecausetheyjustcan’tfindexamples.Chinahasbeenamiracleintermsofitsdevelopment.Since...
周波:如果中国不费一枪一弹就登上世界之巅,将是人类历史上的奇迹
becausethiswouldmakethingseasierforthem,theycanjustuseendlessdifferentexplanationstoexplainwhatisOneChina.IfyoudonotsayitisOneChina,thenofcoursethatiskindofearthquakeforthemandforus.
英文翻译成古风情书,美哭了
howeverbeautifulthecityisitisjustnull.世人谓我恋长安,其实只恋长安某。14Buteveryonceinawhileyoufindsomeonewho'siridescent,andwhenyoudo,nothingwillevercompare.斯人若彩虹,遇上方知有。15YourpracticaljokesIwasdeliberatelymoveBecauseIwanttosee...
好听唯美的英文说说带翻译 连孤独都嘲笑我懦弱
2.Evenlonelyalllaughatmecowardly连孤独都嘲笑我懦弱。3.I'mafraidIcannotcatchyou,justleavemealone我怕我抓不住你,留下我个人孤独。4.Actionmaynotalwaysbringhappines行动不定带来幸福。5.Ifwecanonlyencountereachotherratherthanstaywitheachother...
“给你”的英文是 give you 吗?
英语·实用口语giveyou给你我们第一时间可能会想到是giveyou,但吉米老师提醒你要注意啦:giveyou后面要接具体的东西,比如giveyouabigwatermelon给你一个大西瓜。Youwantanapple?I'llgiveyouone.“你想要个苹果吗?我给你一个。”由于giveyou不能单独拿出来使用,那么直接说“...
豆瓣9.1的《怦然心动》,那句“斯人若彩虹”的英文原文是什么?丨...
SoItoldherwewereafraidofsalmonellapoisoningbecauseheryardwasamessandthatwewerejusttryingtospareherfeelings.Itoldittoherlikewewererightandshewaswrong,butIfeltlikeajerk.Acompletecluck-facedjerk.于是,我告诉她我们害怕被传染沙门氏菌,...
言在此而意在彼!英文中的一语双关你了解多少?
就是在一定的语言环境中,利用词的多义或同音的条件,使语句具有双重意义,这种言在此而意在彼的修辞手法就叫做双关。“东边日出西边雨,道是无晴却有晴”中的“晴”(暗指“情”)就是一个经典的例子。在英文里,双关语翻译为pun,它的使用也很频繁,是英语中常见的修辞格之一。
英文漫画:30个让你少奋斗10年的人生经验
It'soktochangeyourmindaboutpeopleandthingsinyourlife...Justtrytomakesense.不要局限于经验,不要害怕重新认识生活中的人和事。Don'tspreadyourangerallovertheinternet.It'sstupidandeveryonecantellyoudoitbecauseyouhaveasmalldick....
“没有为什么”千万不要翻译为“No why”!英语中根本不这么说!
1.justbecause…-Whydoallthetreeschangeinthefall?为什么所有树都在秋天变色?-Hmmm,justbecause...hmmmm,没为什么。打开网易新闻查看精彩图片2.Idunno.(Idon'tknow的口语化缩略形式)一般表示不太想回答对方的问题。
讲真,我要被台版电影的翻译给笑裂了!
1、Becauseit’salljustapointlessswirlingbucketofbullshit.这是电影内的一句台词,先不说整个英文句子的翻译功底需求如何,这个句子我用度娘在线翻译了一下,得到的意思是「因为这只是一堆毫无意义的胡说八道」,整体上个人觉得还是比较OK的。