全是干货 | 英文论文翻译常见问题分析
分析:为了使表达简洁,作者通常会使用缩写。在英文文章中,当缩写再次出现时,应根据其在前文的全称,使缩写处的表达准确无误。此句中,缩写SWSs指代的全称为subwavelengthstructures,即structures的含义已包含在缩写中,因此译文中的SWSsstructures为重复表达。6、拼写错误例中文:这主要是由于酸处理洗掉了碱处理后...
浙江安吉一景区指示牌英文翻译有误,街道办:已整改
10月9日,浙江安吉灵峰街道回应“市民反映灵峰寺出口指示牌英语翻译为‘export’”有误:目前已安排整改,重新定制新的指示牌。预计10天左右完成。(本文来自澎湃新闻,更多原创资讯请下载“澎湃新闻”APP)推荐文章:“荒废村落”变身“网红村”,浙江这个村子十年给村民发了1300万元有人唱衰记者行业,浙江广电记者:“...
美媒:中国数学教材首次挺进英国课堂 一字不落译成英文
据《纽约时报》网站报道,上海公立小学的数学课本将“漂洋过海”,出现在英国学校的课堂上,以提高英国学生的数学成绩。自明年一月起,英国的教师们在课堂教学中将可以使用到上海的数学教材。全套课本共36本,除了里面的人民币符号会被改成英镑符号以外,其他内容将完全一字不落地由中文翻译成英语。2010年,中国上海的学...
天外教师翻译的《中国式现代化》英文版在海外出版发行
人民网天津9月12日电(记者张桂贵)近日,由天津外国语大学周薇副教授、青年教师邹静翻译的《中国式现代化》英文版(UnderstandingChineseModernization)由圣智集团盖尔公司在海外成功出版发行,为国际社会提供了一扇了解中国式现代化的窗口。《中国式现代化》一书作为中国人民大学出版社“中国式现代化研究丛书”的重要组成...
解读一个真实美国——美国独立宣言欺骗了不懂英文的中国人200年
“allmenarecreatedequal”这句话便是《独立宣言》中的那一句,当时我们国家的翻译员将其翻译成为了所有人生而平等,讲实话这样翻译根本看不出有什么过错之处,当时这里却忽略了一个单词,这个单词就是men!这个单词指的是当时历史下的白人男性,而不是所有人,所以说这句话的真正意思指的是白人男性生而平等,而不是这世...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
另有河南郑州网友今年8月指出,“郑州地铁6号线一期东北段、7、8号线即将开通,但是新线路站名的英文翻译几乎都是拼音,与这些新开线路交会的换乘车站站名也被更改为拼音,其中不乏重要站点,例如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而...
《黑神话:悟空》发现错别字,英文翻译逗笑主播,老外真理解不了
就比如说石敢当的翻译直接变成了“shigandang”,女流更是直接吐槽:“这怎么还骂人了?”,还有就是金箍棒也是采用了拼音直译,“jingubang”,对此网友们也是直接点赞,虽然在国外对于金箍棒也有自己的英文翻译,但是这里直接使用拼音就是让我们感觉很舒服。
英语翻译价格
雨果跨境为跨境从业者提供最新英语翻译价格相关信息,每天更新英语翻译价格相关的文章、视频、问答等内容,雨果跨境作为品牌出海产业互联网平台,为跨境企业精选英语翻译价格相关服务,助力中国品牌快速拓展海外市场。
英语翻译服务
雨果跨境为跨境从业者提供最新英语翻译服务相关信息,每天更新英语翻译服务相关的文章、视频、问答等内容,雨果跨境作为品牌出海产业互联网平台,为跨境企业精选英语翻译服务相关服务,助力中国品牌快速拓展海外市场。
真神了!《黑神话:悟空》英文翻译直接用拼音:足够好听、清楚...
悟空使用的兵器“金箍棒”也没有翻译成“镀金的长棍子”,而是直接用拼音“JinGuBang”、“黑熊精”被译为“BlackBearGuai”等等。有网友看到这一幕后纷纷表示,这个英文翻译很地道。这东西是国内独有的概念,直接用拼音的确是比找个意思相近的英文单词更不容易产生歧义。