你相信吗?不出5年,中国贬值最快不是房子、车子,而是这3个东西
所以普通人要有心理准备,学历不是万能的,能力更重要。第二是传统技能,随着人工智能的崛起,那些传统高精尖技能已经被冲击的七零八落,比如你英文6级,放在以前可以做个翻译的工作,妥妥的高大上,可现在可能连个APP都不如,软件翻译的更快更准。还有驾驶汽车的技能,慢慢的也被无人驾驶取代了。现在真正体会到了什么...
...的基本概念“Kommunikation”“Verkehr”的翻译与马克思的传播观
《资本论》及其手稿的基本概念“Kommunikation”“Verkehr”的翻译与马克思的传播观本刊官方网站:httpcjjc.ruc.edu/摘要马克思在《资本论》及其手稿中大量使用了Kommunikation(传播)、Verkehr(交往)等概念进行论证。很多情况下这两个词既包括物质层面的交通运输,也包括精神层面的消息传递、电报往来、人际传播和...
一个·韩寒电子刊_腾讯网
所谓"英汉"其实是"英粤",柳先生举出好多句子都很有趣,其中教人拍案叫绝者是英文的byhookorbycrook,莫文畅译为"扭足六壬,用尽八宝"!足见此公炼字之精。说得体(一)文章最难是得体。得体即得当,也指恰当,恰如其分。《礼记·仲尼燕居》有"官得其体"之句,孔颖达说是"设官之职,各得其尊卑之体"...
钟娜:翻译萨莉·鲁尼更让我认识到自己的边缘
整个行业太心急了,媒体好评有时是一种贬值和捧杀。南方人物周刊:你认为媒体对鲁尼的关注是一种捧杀?钟娜:她出版前两本书时媒体的关注比较自然,只是后来出现了很多衍生品:名流的加入、围绕鲁尼的评论、她拒绝以色列出版社翻译她第三部小说的邀请等等,这些行为使她成了一个文化名人。我们对她及其作品产生了同等兴趣...
降温热门专业:英语--专业人才日益贬值
英语——专业人才日益贬值随着经济全球化的进一步发展,我国对英语专业人才的需求越来越多,在这股英语热下,开办英语专业的大学也特别多,基本上所有大学都会有英语专业,因此一般的英语专业人才已经严重贬值。一、学习内容英语专业属于文学门类中的外国语言文学类专业,本科生毕业后一般授予文学学士学位。外国语言文学类中...
陆大鹏:作为译者,翻译人名和头衔最让我头疼
所以严格来讲,英语里的PrinceofWales,翻译成德语的话,用Fürst比Prinz好,因为他(至少名义上)是威尔士的统治者,而不是威尔士统治者的儿子(www.e993.com)2024年11月24日。当然德译者往往根本不翻译,直接照搬英语PrinceofWales。如何翻译Prinz这个词?我觉得只能请译者辛苦一点,多查资料,确认涉及的Prinz的爸爸的地位。如果是国王的儿子,那简单,...
陆大鹏谈历史翻译︱德语世界里的“公爵”,身份地位相去悬殊
Gro??herzog的构词很简单,Gro??就是“大”。英文译为GrandDuke,十分贴切。这一类大公的出现比较晚,欧洲历史上第一个正式的大公,是1569年托斯卡纳(今天意大利的一部分)的统治者,被教皇授予这一头衔。之所以创造一个新头衔,是因为在中世纪“公爵”头衔被授予太多,已经大大贬值,需要一个新头衔来表示一个在政治、...
新华社英文评论:恶意做空中国将面临巨大损失,甚至法律严惩
以下是新华社英文评论全文,观察者网全文翻译如下:评论:中国经济转型测试全球投资者的智慧和勇气北京,1月23日(新华社)-中国经济正进行大规模的调结构和转型,国际投资者们似乎对中国资本市场的未来产生巨大分歧。一些人相信中国资本市场正经历一场大规模危机,他们试图通过投机甚至恶意做空从中牟利。
翻译之“单位转换”篇
很多人一看到数字,就头疼,看到数字后的英制单位,比如英尺、英寸、英亩,就更丈二和尚摸不着头脑。英文中的单位转换是翻译中的细节问题,往往被大家所忽视。下面就简单总结这些翻译中常遇到的单位转换的问题。在阅读翻译英美报刊时,经常会遇到英制单位的表达,比如英尺、英亩、盎司,大多数国人对于这些单位是没有确切概念...
你给我翻译翻译,“躺平”用英文怎么说?
你给我翻译翻译,“躺平”用英文怎么说?本文系基于公开资料撰写,仅作为信息交流之用,不构成任何投资建议。“躺平”最近在美国有了一个新名字:“在职离职”(quietquitting)。去年,一场声势浩大的“反工作”运动席卷美国,在全美掀起汹涌的“大离职潮”,一个月内450多万人辞职。面对不公平的待遇,工人们勇于...