汪淼性转、罗辑消失,Netflix魔改版《三体》开播了,你会看吗?
当《纽约时报》的记者采访刘慈欣时,他建议任何懂英文的中国科幻迷去阅读刘宇昆翻译的《三体》。刘宇昆是美国华裔科幻作家,代表科幻小说包括《爱的算法》《杀敌算法》《思维的形状》等。2014年,他将《三体》翻译成英文版。小说中冗长的段落以及大量的政治词汇,可能会增加外国读者的阅读障碍,因此刘宇昆选择分解较长段落...
中国科幻IP出海 奈飞版《三体》开讲“中国故事”
《三体》原著作者刘慈欣和英文翻译刘宇昆作为该剧的剧作顾问。奈飞版《三体》场景宏大,特效精美,但对原著改编力度较大,针对一些专业的科学理论部分进行了适当的删减,以便大部分观众更好地理解剧情并获得最佳观看体验。“对于纯粹的剧版观众来说,这是一个引人入胜的故事,它暗示了复杂的理论物理,同时将其应用到...
中国文化如何走出去——基于翻译和传播的视角
比如,今年3月,改编自刘慈欣长篇科幻小说《三体》的同名电视剧在美国播出后,带动了《三体》英文版小说的热销。近几年,很多泰国年轻人自发组织翻译《兰陵王妃》《琅琊榜》《三生三世十里桃花》等中国影视剧,由此也带动了相关中国网络文学作品在泰国知名度的迅速提升。中国文学走出去,可借鉴这方面的经验,不拘泥于直接以外...
这8天,新疆成了我们共同的故乡
长篇小说《金色河流》是作家鲁敏的一部重要作品,在今年上半年,她携《金色河流》首次走进伦敦书展,而这部长篇小说的英文译版也已率先在英文世界亮相。这次新疆之行,鲁敏与自己喜欢的土耳其翻译家吉来见面,他们倚靠在吐鲁番的葡萄架下,沐浴在金色阳光与成熟香甜的果味空气中,达成了未来合作的协议。对于一个作家而言,能够...
「环时深度」海外读者喜欢看哪些中国书?
除了小说,中国的儿童文学和科幻题材作品也颇受意大利人欢迎,比如中国儿童文学作家曹文轩的《青铜葵花》(意大利文名称《吉拉索莱》)以及2017年就在意大利发行的刘慈欣的《三体》。随着中国对文化国际化的重视,以及意大利一些中小出版社加入对中国文学作品的翻译发行,未来也将有越来越多的中国青年作家的作品得以进入意大利...
“三体”英文是“Three Body”没人嘲,“满江红”翻译成“Full...
三体问题的英文为“thethree-bodyproblem”,三个天体的问题;“body”指的就是“天体”,包括黑洞、恒星、行星、卫星等等(www.e993.com)2024年12月18日。华裔科幻作家刘宇昆在翻译《三体》时,对很多专有名词进行了巧妙的翻译。智子:Sophon三体世界中外星科技用来监视并封锁人类科技的智能机器,智子控制的拟人机器人,可视作三体人驻地球的大使,...
刘慈欣《三体》日版获51届日本星云赏最佳翻译小说!
刘慈欣《三体》日版获51届日本星云赏最佳翻译小说!因受疫情影响本次日本第51届日本星云赏线上直播形式,而其颁奖典礼将于明年的3月举办。在不久之前来自日推的最新消息,日版《三体》斩获第在去年7月,《三体》日文版在日本正式发售之后,受到了广泛好评,一度冲上日亚文学畅销榜第一位。
英国图书市场翻译小说销量激增,《三体》《射雕》表现抢眼
《三体》、《射雕》英译本尼尔森的这一调研显示,过去十八年中,英国图书市场上的翻译小说销量稳步增长,在2018年更是同比大幅增长20%;而英国本土的文学作品销量则趋于平稳。报道称,在当前脱欧争议的背景之下,英国读者对欧洲其他国家的小说表现出强烈的兴趣。其中法国文学销量最大,占翻译小说总体销量的17%。法国作家蕾...
刘慈欣《三体》 英文版作者后记 + 刘宇昆翻译后记
英文版《三体》特别福利!和国内出版的《三体1》后记完全不同,本文中大刘讲述了很多自己童年的故事,以前媒体采访中没有讲述的历史。AUTHOR’SPOSTSCRIPTFORTHEAMERICANEDITION作者:刘慈欣汉-英译者:刘宇昆(KenLiu)英-汉译者:realleaf
《三体》选定英文版美国译者 明年有望完成翻译
《三体》选定英文版美国译者明年有望完成翻译国内最畅销科幻长篇小说《三体》选定英文版美国译者日前,中国教育图书进出口有限公司宣布,3位来自美国的译者将分别担任中国畅销科幻小说《三体》三部曲的汉译英翻译工作。据了解,《三体》三部曲是近年来国内科幻领域最著名、最畅销的长篇小说之一,截至今年上半年,中文...