万玛才旦首部西班牙语译作出版!译者Isolda Morillo(莫沫)讲述翻译...
莫沫:因为各种原因,中国文学翻译到西班牙语的很少,相对于比如说法语、英语、日语、德语要少了很多。可能一个原因是因为翻译家、就是译者比较少;另外一个是出版社对中国文学了解非常非常浅,这是很可惜的一件事情。因为比如说西班牙语,不仅仅西班牙,还有拉丁美洲很多,实际上有几百万人、几百万的读者,实际上他们对在...
考研英语和英语四级哪个更难
考研英语旨在评估学生的综合英语能力,包括阅读、写作、翻译等方面,而四级则更侧重于基础英语水平的测试。因此,对于不同的考生而言,这两者的难度感受各不相同。??如果你是一个英语基础较好的同学,可能会觉得四级相对简单,而考研英语中涉及的学术性词汇和长篇阅读则需要更多的时间去适应和掌握。反之,对于基础薄弱的学生...
飞鸟集还能译得更好吗?第217首新译:叶子的供献
英文释义一:greatlove,careandsupportforsb./sth.对某人或某事的热爱、关怀、支持。英文释义二:Theactofdevotingorthestateofbeingdevoted.献身投入的行为或状态#Theserviceofthefruit/flower/leaves诗中的service若翻译成“服务”则显得生硬。诗人用service表达的,可能包含“奉献...
观察者说:创新开展网络外宣
创新开展网络外宣不仅需要传播方式的更新,更要做好对外宣内容内涵的深化。这一过程不仅仅是相关信息的语言翻译或表面内容的传播,还是对传播内容的深层结构与文化意义的重新塑造,从而构建跨文化的理解体系,使外宣内容能够在多元文化环境中获得更高的接受度和认同感。具体而言,要构建跨文化的符号网络,增强外宣内容的亲和力。
创新开展网络外宣(观察者说)
创新开展网络外宣不仅需要传播方式的更新,更要做好对外宣内容内涵的深化。这一过程不仅仅是相关信息的语言翻译或表面内容的传播,还是对传播内容的深层结构与文化意义的重新塑造,从而构建跨文化的理解体系,使外宣内容能够在多元文化环境中获得更高的接受度和认同感。具体而言,要构建跨文化的符号网络,增强外宣内容的亲和力...
美国国会在川普就任前推出更强硬的对华投资审查法案
目前法案妥协版本实际是三个支柱:1)授权美国财政部制裁中国中央委员和基本上所有中国境内公司以及其持股50%以上的子公司;2)禁止美国人向从事特定国家安全技术的中国公司进行投资,这里借鉴了财政部10月28日反向CFIUS规则的思路,按照具体技术领域,而没有像McCaul此前提议的那样按整个产业部门分类禁止或限制投资(不过涵盖的...
AI翻译市场图鉴:谁能翻译好“霸总”和“老弟”|甲子光年智库
1.大模型加持的AI翻译:卷王必争之地AI翻译其实并不是什么新需求和新产品,甚至可以说从2015年的那一轮AI大规模应用开始,就是卷王必争之地。根据中国翻译协会发布的《2024中国翻译行业发展报告》,全球翻译行业产值增速稳定,2023年市场规模约551亿美元;并且国内经营范围中含有“机器翻译与人工智能翻译”业务的企业数...
跨文化视角下高校英语翻译人才的培养路径
在这一过程中,高校要根据翻译专业的地位、发展取向、专业优势等多方面来制定英语翻译教学的具体策略。高校应该主动和企业进行合作,掌握实时、前瞻性的市场资讯,更好地把握产业动向和人才需求,通过与企业建立实习基地、联合开展科研项目等方式,深入到市场中去,让教育更接近实践,给学校带来更多的教育资源,同时也能让学生...
AI翻译市场图鉴:谁能翻译好“霸总”和“老弟”
这就需要“阅文妙笔”翻译大模型深入地了解网文的世界观,结合阅文内容专家及多语种翻译专家的领域知识和经验不断训练,实现模型对网文的整体翻译风格、专业词库及场景用词的统一处理。第二,规划大模型翻译的工作流,更符合具体内容细节的翻译要求。面对AI翻译模型的能力上限,中外产品往往采取了不同的产品路线。以DeepL...
大咖说 | 张明楷:构建自主刑法学知识体系应妥当处理的四个关系
只有挖掘历史悠久的优秀法律传统,将法治的普遍性原理与中国特殊的法治实践相结合,通过现实具体情境中的民族文化、历史传统、制度体系获取真实意义,才能及时更新法律观念、创新法律文化,构建自主的法学知识体系。第一,应当进一步全面挖掘我国的法律文化传统。“只有全面深入了解中华文明的历史,才能更有效地推动中华优秀传统...