你知道“立春”用英文怎么翻译吗?丨双语说节气
2020年2月4日 - 网易
因“立”有“开始”之意,所以“立春”的英文表达为StartofSpring,是不是很贴切?Afterthateverythingturnsgreenandbecomesfullofvigor.Peopleclearlycannoticethatdaytimebecomeslongerandtheweathergetswarmer.立春节后,植物转绿,焕发勃勃生机。人们可以清楚地注意到白天的时间变得更长...
详情
亚运倒计时百日3会歌候选 杨振宁夫妇翻译英文歌词
2010年8月4日 - 新浪体育
晚会现场,毛阿敏、孙楠演绎由捞仔、徐荣凯创作的《重逢》,该作品英文歌词由杨振宁翁帆夫妇共同翻译;宋雪莱演唱了李海鹰、朱海创作的《最美的风采》;新七小福等30名穗港澳台四地歌手共同演绎了金培达、陈小奇创作的《日出东方》。香港英皇集团也率领旗下一线歌手容祖儿、古巨基、蔡卓妍,全部参与到由著名曲作家李海鹰创作...
详情
湃书单|澎湃新闻编辑们在读的17本书:炎夏之读
2021年7月15日 - 网易
中译本迟到多年,当然不是因为没有人想这样做,据说早有著名的译丛计划翻译引进这本书,但因为坚持要从意大利文原文翻译,条件又不成熟,最后没有做成。这次的中译本译自英文版,英文译者是作者颇为信任的约翰·泰代斯基和安妮·泰代斯基夫妇。中文译者说她在翻译时文字风格借鉴了卡尔维诺的《意大利童话》和科洛迪的《木偶奇...
详情
李自国中英文诗集《骑牧者的神灵》出版发行
2019年12月24日 - 百家号
红星新闻记者注意到,《骑牧者的神灵》译者为著名的翻译家、诗人北塔,他是中国现代文学馆、中国社会科学院研究员,系世界诗人大会常务副秘书长、中国外国文学研究会莎士比亚研究分会秘书长、河北师范大学等高校客座教授,曾受邀赴美国、荷兰、蒙古等20余国参加各类文学、学术活动,曾率中国诗歌代表团前往墨西哥、匈牙利、以色...
详情