探照灯好书9月入围32部人文社科翻译佳作发布
达尔林普尔像托尔斯泰一样,把对爱情与战争的描述有机地融为一体,通过一对跨国、跨文化的恋人的故事,探索了英属印度建立之前英国与印度的关系,并且有力驳斥了文明冲突理论,最后,在本书结尾表达了对和平共存的渴望和希冀。翻译|人文社科|两性关系科普《当大脑坠入爱河》[美]斯蒂芬妮·卡乔波著李婷燕译...
走进中国共产党“翻译国家队”:三中全会《决定》是如何翻译的?
安永:在这次的翻译过程中,我们遇到一个名词叫“首发经济”,它的英文表述是“debuteconomy”。这是一个相对较新的概念,因此在西文语境中,还没有与之完全对应的词。中国专家经过各方查证后解释道,“首发经济”是指国内外品牌推出新业务、新模式、新产品的一种经济活动。我们大概理解了它的含义,但还没有完全...
翻译腔 | “五分熟朋友们”的棘手问题
五分熟友谊中存在的紧张关系就是这种缺乏清晰度,这为加州大学伯克利分校(UniversityofCalifornia,Berkeley)社会学家克劳德·费舍尔(ClaudeFischer)在一次采访中所说的“不对称期望”提供了可能性:相对于他们对你的情感,你可能更喜欢他们,或者少那么一点点。与爱人、伴侣或非常亲密的朋友,你可能会协商不平衡,解决伤...
最美翻译官张京:自小喜欢英语,放弃清北保送,以实力惊艳全世界
当高层战略对话陷入僵局,中美关系面临着极大的不确定性时,一位东方女性悄然挺身而出,她以流畅的英语,准确而犀利地传达了中方的立场。她就是张京,一名外交部的翻译官。在复杂的国际环境中,她始终保持冷静,成功完成了极具挑战性的翻译任务。张京放弃了名校的保送,选择进入外交学院,因为她怀揣着一个梦想:成为一...
(近观中国|访谈)走进中国共产党“翻译国家队”:三中全会《决定...
这句中文翻译成西语是这样的:llevarconjuntamentelasactuacionesdeestablecimientodelonuevoylasdeeliminacióndeloviejoconprioridadalasprimerasparadespuéshacerlassegundas(要把建立新事物和破除旧事物结合起来,优先“立新”,然后“破旧”)。
“语”众不同 “译”路繁花——天津外国语大学着力打造中外人文...
语言是中外文明交流的纽带和桥梁,翻译是沟通世界各民族文明的心灵之炬(www.e993.com)2024年11月26日。今年6月,由中共天津市委宣传部、天津海河传媒中心文艺频道联合制作的大型文博类探索节目《博物问津》开播后引发观众热烈反响。节目英文版的翻译团队,是来自天津外国语大学中国特色社会主义理论体系国际传播外译研究中心8位骨干教师组成的翻译专班。
这8天,新疆成了我们共同的故乡
所有的地毯祈祷所有的语言,所有的语言点燃所有的火焰,所有的火焰酿造所有的友谊……”8月20日,在中国最西部边陲城市喀什,为期8天的“汉学家、翻译家走读中国——走进大美新疆”参访活动圆满结束,在座谈会上,来自上海的作家蔡骏朗诵了这首他刚刚创作的诗歌《喀什的最后一夜》,在场的汉学家、翻译家和作家、学者无不...
王宇平评《蒋彝和他的文友》|“灵魂上起作用”的文化交流
作者详细讲述了中国作家与英国编辑、文化要人们的连接与友谊,尤其是萧乾与叶君健,他们抵英前就与这里的精英文人圈有私交,“能深入英国文学和知识网络”,文中评价叶君健在离开英国时,“几乎已经成了‘英语作家’”。该文对作家作品得以流通之网络的讨论主要放在中英人士之间,而中英人士之间关系网络仍可进一步追溯其生成...
太平天国给美国回了一封信 美国人读了很生气
在报告中,麦莲对国务卿说:所谓太平天国,只是一群荒诞的叛乱分子,他们信的不是基督教,而是一种扭曲的、歪曲的、借上帝之名的怪诞信仰,太平天国官员说话做事,也是不可理喻,不是一群正常人,也不是什么文明国家,不值得我们美国考虑和他们建立正常的外交关系,所以,我麦莲建议国务卿阁下:放弃接触太平天国,全力...
国之交在于民相亲。人民的深厚友谊是国家关系发展的力量源泉……
人民的深厚友谊是国家关系发展的力量源泉。只有深耕厚植,友谊和合作之树才能枝繁叶茂。#独家视频##Xi'sFocus##翻译硕士##翻译考试##CATTI##中美关系#@CATTI译路通@翻译硕士考研网VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅...